Структурно сборник состоит из 4 разделов:
• Раздел I. Литературоведение
• Раздел II. Лингвистика
• Раздел III. Культурология. Художественное образование
• Раздел IV. Дидактика.
Каждое исследование – это отдельная пронумерованная глава в соответствующем разделе.
Раздел I. Литературоведение
Раздел I «Литературоведение» открывает исследование Владимира Бражука. Автор рассматривает рефлектирующего героя в русской литературе и советском кино. Начиная с литературной типологии «лишнего человека», разработанной в начале XIX века А.С. Пушкиным в романе «Евгений Онегин», а затем расширенной персонажами классической русской литературы – Печориным, Бельтовым, Рудиным, Обломовым – В. Бражук раскрывает характерные черты данного литературного типа. На примере героя пьесы А. Вампилова «Утиная охота» и фильма В. Мельникова «Отпуск в сентябре» автор показывает эволюцию анализируемого литературного типа. В центре исследования – подробный анализ функции замещения, которая является основой темы и сюжета в названных художественных произведениях.
Во второй главе Бьянка-Елена Кирилэ предлагает аргументированное исследование о поэтике выразительности, разработанной литературными критиками Александром Жолковским и Юрием Щегловым во второй половине 20 века. Полагая, что поэтика выразительности не получила достаточного теоретического освещения в исследовательской среде, автор считает необходимым сопоставить ее с другими направлениями литературной теории, позволяющими выявить типологические сходства между различными литературными школами. Цель исследования – обозначить место поэтики выразительности среди других теоретико-литературных явлений, указать ту роль, которую структурная и генеративная поэтика сыграла в их становлении.
В третьей главе Лоредана Николета Илие, используя има-гологический интерпретационный подход, сопоставляет два романа, спонтанно связанные с темой путешествия: «Персидские письма» (Монтескье) и «Сёгун» (Джеймс Клавелл). Параллельно автор выявляет интертекстуальную связь с «Путешествиями Гулливера» (Джонатан Свифт) и «И пришло разрушение» (Чинуа Ачебе) – художественными текстами, которые контекстуально развивают во времени и пространстве тематический троп «Другого», «Чужого». Образ «Чужого» – универсально идентифицируемый образ – пронизан множественными слоями культурного смысла, связанными между собой, что создает новую визуальную метафору, наделенную силой изменять людей и их умы.
Раздел II. Лингвистика
В начале раздела II «Лингвистика» в первой главе Елена Сирота анализирует своеобразие концепта «скука» в русской языковой картине мира, конкретизированного в художественном дискурсе А. П. Чехова. Исследование начинается с анализа различных определений понятия «концепт» и выявления их дифференциальных признаков. Автор фокусируется на концепте «скука», исследует его содержание и выделяет его семантический потенциал психоэмоционального и экзистенциального характера, что позволяет обозначить два аспекта концептуализируемого явления и представить их как семантические микрополя, взаимосвязанные в рамках макрополя исследуемого концепта.
Во второй главе Лаура Кармен Куцитару дает краткую оценку общего влияния орфографических реформ на графическое представление одного и того же звука в румынском языке двумя буквами: î и â. Письменность румынского языка – преимущественно фонетическая, соотношение звуков и букв составляет примерно 1:1. Реформы, проведенные в XIX веке при переходе от кириллицы к латинице, были вызваны необходимостью латинизации румынского языка и имели благотворные последствия. Реформы XX века были не столь благоприятными. Впоследствии простота, отвечающая естественным устремлениям общества, была нарушена политическими решениями (сначала в 1960-х гг. во время коммунистического режима Николае Чаушеску, затем после антикоммунистической революции 1989 г. – в 1993 г.). В современную эпоху, как отмечает автор, наблюдается смешение письменной фиксации у носителей и неносителей румынского языка.