– Я жутко нервничала, – сказала она, вырывая его из фантазий, пока они продолжали идти мимо зоны регистрации.
– Было не похоже. Ты вплыла на парковку с таким видом, будто ею владела.
Хелен отрывисто хохотнула, пока он придерживал для нее стеклянные двери:
– Вплыла? Вряд ли.
– Да. Габриэла скачет по жизни, а ты плывешь, как ухоженный корабль по гладкой воде.
– Итак, ты считаешь меня идеальной? Неприступной?
Она заметила, как его чувственные губы изогнулись, проницательные голубые глаза внезапно повеселели.
– Ты никогда не была неприступной, Хелен.
У нее перехватило дыхание под его пристальным взглядом. Такого Алекса она знала: очаровательного и дразнящего, говорящего с подтекстом, чтобы увидеть ее волнение. Это был не тот желчный человек, бросавший обвинения в ее кабинете.
– Кофе?
– Что?
– Я спросил, хочешь ли ты кофе. – Он довольно усмехнулся. – Его могут подать нам к бассейну.
Хелен виновато кивнула. Она поняла, что Алекс и ее сестра не подходили друг другу в тот момент, когда Габриэла рассказала ей… Когда это было? В мае. Больше года назад. И все же сестра по-своему его любила. Разве он не заслужил узнать о том, что произошло?
Пока Хелен стояла в огромном кабинете Алекса, притворяясь, что рассматривает обстановку, он позвонил по телефону.
– Моя мать и Челси встретятся с нами в «Руби» – одном из наших многочисленных кафе-баров – в четыре.
– Алекс…
– Да? – Он подбоченился и наклонил голову в привычном жесте.
Хелен едва не проговорилась ему о смерти Габриэлы. Как легко она теряет над собой контроль, а ведь провела рядом с ним менее суток! Хелен быстро взяла себя в руки.
– Твоя мать и сестра знают, зачем я сюда приехала? – спросила она.
Он медленно прислонился к столу, упершись ладонями в поверхность из темного дерева:
– Нет. И я не хочу им говорить, по меньшей мере пока. Моя мать сочтет это необязательным, я имею в виду этот британский принцип сохранения присутствия духа. Она скажет, что я зря трачу деньги, а ты – свое время, что все в конечном счете закончится само собой… – Он остановился на середине фразы, стиснув зубы. Затем откашлялся и сказал: – Они живут здесь две недели и только недавно стали успокаиваться. Я хочу, чтобы так и было.
– Я знаю, что должна делать.
– Хорошо. – Он кивнул на огромную аэрофотосъемку Даймонд-Бей, висящую на противоположной стене. – Здесь люди платят за то, чтобы им не докучали СМИ. Никаких газет, телевидения, телефонов, Интернета – если только не попросят. Я предоставляю тебе конференц-зал рядом с моим кабинетом, там есть все необходимое. На курорт могут попасть только гости и только на частном самолете, поэтому никаких репортеров. Тебе никто не помешает в работе.
– Ты часто здесь живешь?
– Не так часто, как хотелось бы. Чаще всего я летаю между Сиднеем и Канберрой, Лос-Анджелесом и Лондоном.
Хелен наклонила голову:
– Лондон? Значит, «Спринт-туры» получают таможенные привилегии от Великобритании? Карлос…
Она умолкла, увидев напряженное лицо Алекса.
– Что – Карлос?
– Он… он упоминал об этом мимоходом.
– Понятно, – спокойно ответил Алекс. – Но я отвечу отрицательно. Авиакомпании «Раш» имеют вложения в Великобритании и США. Хочешь увидеть свой рабочий кабинет?
Он быстро вышел из комнаты и направился по коридору. Хелен оставалось лишь последовать за ним.
Глава 4
Памела Раш неуверенно пожала ей руку, но улыбнулась вполне искренне:
– Добро пожаловать в «Даймонд-Фоллз», Хелен. – На ней были бежевые брюки из мягкой ткани, цветастая рубашка с поясом пониже талии, что подчеркивало стройную фигуру, и большая шляпа с широкими полями. – В этой одежде я работаю в саду, – улыбнулась Пам, затем сняла шляпу и взъерошила свои короткие волнистые волосы. – Оранжерея примыкает к моим апартаментам. Мы стараемся приносить как можно больше пользы.