- Избавь от такого счастья, - закончила я.

- Ну как же я могу? – сказал Джек и как-то так подшагнул, будто собирается то ли под локоть взять, то ли обнять.

К счастью я даже не успела возмутиться – Адонис в буквальном смысле вырос между нами, я снова увидела его спину в костюме и услышала его голос:

- О мисс Янг, не беспокойтесь, я не брошу ее в неведении. И рекомендую немедленно отправиться во внутренний двор.

По протяжному вздоху поняла, что рыжий рассчитывал на другой результат. Но ему пришлось смириться.

Я же, когда пошли через арку по коридору, вообще рот раскрыла – все светлое, мерцающее, с какой-то розовато-золотистой лепниной. На полу мрамор, тоже розоватый и на стыках со стенами подсвечен матовым.

Не выдержала, проговорила:

- Красиво. Как такое сделали? Тут ведь нет электричества, да?

Адонис кивнул, а рыжий Джек сдвинул брови (кажется, он и сам не против рассказать. Нет уж, обойдется. Надо сразу давать понять, что ему здесь ничего не светит):

- Электричество в основном удел низкомагичных миров, таких, как Противовесный. А здесь используется масло каменных грибов.

- Каменных грибов?! – не поверила я. – Грибы бывают каменными?

- Бывают, - сообщил курьер. - Выращивают на гномьих фермах глубоко под землей. Ими потом промазываются стыки и декорируют отделку. Отличное средство против диких пикси. Они не любят их свет.

Отлично. Что ж, теперь буду знать, здесь есть гномы и какие-то дикие пикси.

У меня вырвалось:

- Мда…

- Вы не переживайте, в стенах Бикелови пикси только домашние, - поспешил успокоить меня Адонис. – Они не безбразничают. Ну, разве только в мелочах.

Идущий слева от меня Джек хохотнул так громко, что под своды улетело эхо.

- Да, конечно, не безобразничают. Клавиши ореховой пастой мне тролли вымазали?

Так. Значит еще и тролли. Хорошо. Запомним.

Адонис пожал плечами.

- Может и тролли. Или вы сами со своими дружками-волосотрясами, пока предавались бесчинству и блуду.

Я не удержала смешка – а у Адониса есть чувство юмора, хотя и немного чопорное. Кается это задело рыжего Джека, он как-то приподнял подбородок и сообщил:

- Во-первых, не волосотрясы, а музыканты. А в-вторых, не бесчинству и блуду, а служению богине вдохновения в окружении прекрасных муз.

- Называйте, как хотите, мистер Линдегрин, - равнодушно сказал курьер. – Порядочнее вы от этого не становитесь.

Даже мне такой переход на личности показался слишком, хотя особо не знакома ни с этим Джеком, ни с его «блудными дружками». Но промолчала, зато сам Джек ответил:

- Вы бы поосторожней со словами. Вдруг мне покажется, что вы оскорбляете адепта Бикелови.

Когда я покосилась на Адониса, он продолжал смотреть куда-то вперед и, кажется совершенно не испугался угрозы Джека – все такой же прямой и четкий.

- Оскорбляю? Вам показалось, мистер Линдегрин. Правда, пусть даже обличенная иносказательно, не может быть оскорбительной. Или вы стесняетесь своего дара? Осмелюсь заметить, именно это и показалось бы странным, будь это так. Мы ведь все знаем поучительную историю одного курьера магов, который желал вместо своего дара какой-то другой. И все знаем, чем это обернулось. Да?

Кажется, сравнение с каким-то нерадивым курьером Джека напрягло еще сильнее, думала – вспылит. Но он, на удивление, удержался. Только сказал:

- Это вам показалось. Я не стесняюсь своего дара. Наоборот – горжусь.

Тут уже не выдержала я – слишком долго они переговариваются недомолвками.

- А что за дар?

Губы Адониса недовольно скривились, он явно готовил колкий ответ, но использовать его не успел -  рыжий опередил.