– Все в порядке, мистер Инглиш, – заверила Лоис. – Что именно вы хотите найти?
– Просмотри папки. Выясни, вел ли он какие-нибудь записи, и если да, принеси их завтра с собой на работу. Оцени в целом атмосферу его рабочего места. Атмосфера даже важнее всего остального. Когда я купил для него детективное агентство, предполагалось, что это долгоиграющее предприятие с хорошей клиентурой. А он угробил его меньше чем за год. Я хочу выяснить, что пошло не так.
– Я обо всем позабочусь, мистер Инглиш.
– Хорошая девочка. Прости, что заставляю тебя трудиться в такой поздний час, но дело срочное.
– Все в порядке, мистер Инглиш.
– Обязательно возьми с собой Гарри. Не хочу, чтобы ты сидела там одна.
Вошел Морилли.
– Подожди минутку, – сказал Инглиш в трубку и спросил у Морилли: – Вы заперли офис, когда уезжали?
Морилли покачал головой:
– Я оставил там дежурного полицейского. Ключи в верхнем ящике письменного стола слева.
Инглиш повторил все услышанное Лоис.
– Дом номер тысяча триста пятьдесят шесть на Седьмой авеню. Контора на седьмом этаже. Называется «Агентство быстрого реагирования».
Лоис сказала, что выезжает немедленно, и положила трубку.
Инглиш вынул портсигар и протянул Морилли. Когда оба раскурили сигары, Инглиш спросил:
– Это его револьвер?
Морилли кивнул:
– Я переговорил с доктором. Док сказал, он стрелял сам. На оружии отпечатки вашего брата. А на виске следы пороха.
Инглиш задумчиво кивнул в ответ.
– Я удовлетворен этой версией, если удовлетворены вы, мистер Инглиш, – произнес Морилли после короткого молчания.
Инглиш снова кивнул:
– Звучит убедительно. Коронерское расследование будет?
– Завтра утром в половине двенадцатого. У вашего брата была секретарша?
Инглиш пожал плечами:
– Понятия не имею. Вполне вероятно. Его жена сможет ответить вам на этот вопрос, но пока что я бы ее не трогал. Она не в себе.
Морилли теребил бювар на столе, двигая его взад-вперед.
– Коронер потребует доказательств сложного финансового положения. Мистер Инглиш, я не хотел бы давать показания, если только комиссар не настоит. Нет необходимости сообщать коронеру, что ваш брат был готов на нехороший поступок.
Инглиш кивнул, рот его сжался.
– Комиссар не станет настаивать. Я поговорю с ним завтра утром. Думаю, к миссис Инглиш лучше отправить Сэма Крейла. И нет нужды сообщать всем на свете, что у Роя были проблемы с деньгами. Он вполне мог страдать от переутомления.
Морилли ничего не ответил.
Инглиш подался вперед, снял телефонную трубку и набрал номер. Нахмурившись, он ждал ответа.
После некоторой задержки Сэм Крейл, его поверенный, ответил на звонок.
– Сэм? Это Ник, – произнес Инглиш. – У меня для тебя работа.
– Надеюсь, не сегодня ночью, – с тревогой в голосе отозвался Крейл. – Я уже ложусь спать.
– Именно сегодня ночью. Ты же вел дела Роя?
– Вроде того, – без энтузиазма откликнулся Крейл. – Он уже много месяцев ко мне не обращался. Что он там задумал?
– Пару часов назад он застрелился, – сдержанно произнес Инглиш.
– Боже мой! Из-за чего?
– Похоже, он был на мели и пытался шантажировать кого-то из прежних клиентов. У него собирались отобрать лицензию, поэтому он предпочел решительно разобраться с этой проблемой, – пояснил Инглиш. – По крайней мере, пока версия такая. Я сообщил Коррин о его смерти, но не называл причины. Она вне себя. Не хочу оставлять ее на ночь одну. Можешь попросить свою жену поехать к ней и остаться до утра?
Крейл подавил негодующее ворчанье.
– Попросить могу, она добрая душа. Жена наверняка согласится, но какого черта? Она ведь уже в постели!