Я приложила все усилия, чтобы не выдать свои чувства. Да не может быть! Это же заоблачные деньги для меня. Нигде больше и никто не предложит мне такой зарплаты. Слишком соблазнительно, слишком… И ведь все, что от меня требуется взамен – это выполнять указания самого красивого мужчины на свете.

Многие пойдут на это и бесплатно, подумалось мне.

— У меня есть время подумать, мистер Дарт? —  выдавила я, преодолевая желание кричать «да, да!», пока он не передумал.

Сердце просто разрывалось от противоречий, а разум искал единственное правильное решение. Оно ведь должно быть!

Ощущение, что все это – сыр в мышеловке, непонятная ловушка, не оставляло меня. За все это будет какая-то расплата. К тому же, он просто откровенно меня подкупает.

Грегори помолчал, потом спокойно и жестко ответил:

— Нет, решить нужно сейчас. У меня слишком мало времени, мисс Аверченко, чтобы ждать, когда и что вы надумаете. Прямо сейчас. Я жду вашего ответа.

Я невольно закусила губу. Противно, но его жесткий и более холодный, чем прежде тон, болезненно резанул что-то внутри меня.

Ну как же так… Почему все так странно?! Но после вчерашних «приключений» мне все время казалось, что любой мой шаг может привести к опасности для жизни. «Выполнить любое поручение» и «диктуется скукой» слишком сильно наводило на мысль, что Грегори Дарт просто хочет получить молодую глупую игрушку…

— В таком случает – нет, мистер Дарт, — словно издалека услышала я свой голос. — Простите…

И как будто со стороны увидела, что поднимаюсь из кресла.

А чего сидеть? Сейчас он холодно кивнет мне. А это место займет другая девушка, менее пугливая, без предрассудков и мнительности.

Что я делаю, подумала я грустно, отказываюсь от самого заманчивого предложения в жизни. От настоящего шанса.

И почему…?

— Сядьте, Тина! — рявкнул Грегори, чуть пристав в кресле. Это «сядьте» прозвучало так, что если я действительно попробую уйти, то он бросится мне наперерез и просто не пустит. А тон был совершенно непререкаемым. Ноги сами подогнулись, и я опустилась обратно в кресло, испуганно глядя на него.

Вспомнилось, как на меня напал Виктор. А ведь Грегори Дарт – хищник пострашнее…

— Сядьте, — спокойнее сказал Грегори, его вспышка гнева улеглась моментально. Теперь он смотрел на меня с мягкой обволакивающей доброжелательностью. — И объясните мне, Тина, чего именно вы боитесь. Настолько боитесь, что готовы отказаться от лучшего предложения в своей жизни.

«Лучшего…»! Сноб самовлюбленный, подумала я.

— Все это просто очень странно, мистер Дарт… я не знаю, какие поручения вы будете мне давать. Очень похоже, что вам нужен кто-то вроде вашего камердинера, просто вы решили сменить мужчину на девушку. Или … я уж не знаю, что вам нужно.

— Несложно будет разобраться, вы просто будете находиться при мне и выполнять все, что я попрошу, — так же мягко ответил он. — А теперь – еще честнее. Я хочу знать все ваши опасения.

— А сами вы не понимаете, мистер Дарт? — мне захотелось плакать. Его требование сказать честно тоже выбивало почву из-под ног. Да и внутренний раздрай отнимал последние силы.

— Возьмите, — в его руке вдруг оказался белый платок, он протянул его мне.

— Зачем? — изумилась я.

— Кажется, вы собрались плакать, — пожал плечами Грегори и лукаво улыбнулся мне. Обезоруживающе так.

— Нет, не собираюсь, — чуть не всхлипнула я, платок не взяла.

— Вот и хорошо, Тина, ведь нужно просто согласиться и тогда не придется плакать, что вы упустили свой шанс. Так чего еще вы боитесь на самом деле? Я первый спросил.

Я выдохнула. Ладно.