– Мне даже не надо будет добираться домой.

Она понимала его, стараясь быстрее закончить опрос у людей, сидящих рядом с ним, но ее отвлек мужской голос, который прокричал со своего места:

– Сколько погибло людей? Подорвали самолеты? Нас тоже подорвут? – Все резко стали оборачиваться, и он встал, привлекая внимание: – Нам врут. Они составляют списки, чтобы проще было узнать, кто где сидел. Потому что наши тела вряд ли можно будет опознать.

После этих слов у Оливии задрожали руки.

Глава 23


Паника на борту – это катастрофа для экипажа. Оливия уже встречалась с чем-то подобным, когда такой же тяжеловесный мужчина собирался открыть дверь самолета в воздухе. Оливия знала, что дверь автоматически блокируется в полете, ее невозможно открыть. Но ей никто не верил. Тому мужчине верили больше. Сейчас она боялась, что и этому поверят.

– Мы пытаемся выяснить, сколько стыковочных пассажиров, чтобы помочь им, – она стала продвигаться к нему, замечая во втором салоне подобную ситуацию.

Если в тихую очередь запустить одного недовольного человека, то он заведет всех остальных. Цепная реакция. И есть только один способ утихомирить толпу – как можно быстрее подавить лидера.

– Сядьте, пожалуйста, на место и пристегните ремень безопасности. Мы скоро начнем снижаться, – Оливия говорила с улыбкой, а внутри все тряслось от страха. В памяти всплыли воспоминания, когда мужчина ударил ее и она потеряла равновесие. Сейчас она боялась приблизиться к нему, стоя в двух шагах.

– Мы не верим вам, – произнес мужчина. – На нашем борту бомба? Поэтому нас направили подальше от Брюсселя?

– Вы пугаете людей, – произнесла Оливия, – прошу вас сесть.

Теперь ее голос был строже, и она уже не улыбалась, сильный страх не давал ей делать этого.

– Мы все умрем, – пробормотала та самая старушка, которую Оливия успокоила ранее.

Но ее соседи не готовы были умирать. Желание оказаться в Тенерифе пересилило:

– Что будет с нами? Мы не попадем на свой рейс.

Голова пошла кругом. Слишком много требований.

– Пусть для начала самолет совершит посадку. Разбираться, кто куда улетит, вы будете в аэропорту Хитроу, а не в воздухе, – девушка уже еле сдерживалась, чтобы не накричать на них. Она тут же обратилась к старушке: – Мы не умираем. – Потом черед дошел до мужчины: – Сядьте уже, нет у нас бомбы. Хотя бы в этом нам сегодня повезло!

К ее удивлению, он сел, и Оливия спокойно выдохнула, продолжив опрос.

Этот сумасшедший полет она запомнит надолго. День не задался с самого утра, но она надеялась возместить причиненный психике ущерб, встретившись с мамой. Больше ничего не хотелось.

Келси собрала все данные пассажиров и, нажав код на двери, зашла к пилотам. Даниэль разговаривал с диспетчером, поэтому она отдала списки Марку. Тот взглянул на них и ужаснулся:

– Стыковочных пассажиров много. Я не знаю, как они улетят, куда собирались. – Он сунул капитану список, ожидая его реакции.

Даниэль взглядом пробежался по нему, удивленно подняв брови.

– Я свяжусь с Хитроу и передам им, спасибо, Келси. Как пассажиры себя ведут?

– Уже сносно, – улыбнулась она, – смирились с действительностью.

Он даже не стал интересоваться, как они вели себя до того, как смирились. Сейчас его волновал куда более сложный вопрос.

– Лондон перегружен, большинство рейсов отправлено именно туда. Нам дадут очередь на посадку, поэтому я не знаю, сколько нам еще находиться в воздухе.

Келси понимающе кивнула и вышла в салон.

Даниэль крутил в руках листок бумаги, задумчиво смотря на бортовые датчики. Этот рейс, наверно, кто-то проклял. И кажется, он догадывается кто – он сам. Это он пожелал Оливии веселого рейса. Веселей не придумать.