– Твой папа пытался это предотвратить, но у него не получилось.

– Они продадут Альтаира! – Нэйтан сказал это таким тоном, словно речь шла о продаже Карлайл Холла, а не отдельно взятой лошади.

Хотя я знала, что Альтаир – это не просто конь. Это – скакун, достойный королевских конюшен. Скакун, который был способен выиграть Большие Анзорские скачки.

Я тряхнула головой. Думать об этом сейчас было ни к чему. Если бы Майкл не гонялся за химерами, всё могло бы быть по-другому.

Я и ребенку сказала:

– Не думай об этом, Нэй!

Но я знала, что он будет думать. Потому что лошади окружали его с детства. Он не знал другой жизни. Сидеть в седле он научился раньше, чем ходить и говорить.

К обеду подали отварного цыпленка и отварные же бобы. Я не любила ни того, ни другого и съела совсем чуть-чуть, ожидая перемены блюд. Но миссис Томпсон только вздохнула и послала мне понимающий взгляд. Она уже убирала со стола.

Шарлотта тоже осталась голодной. Но, будучи настоящей леди, она, разумеется, ничем не выдала своего недовольства.

– Детям нужно хорошо питаться, – сказала я Валери то, что она должна была бы понимать и сама.

– Чарльз полагает, что нам нужно беречь каждый арель, – она виновато улыбнулась. – К тому же, говорят, бобовая пища полезна.

– Я слышала, вы хотите продать конезавод, – мы сидели на диване у окна. Валери держала в руках книгу, но не читала.

От моих слов она испуганно встрепенулась, но кивнула:

– Думаю, Рэйчел, вы понимаете, что это необходимо. Нужно попробовать сохранить хотя бы поместье. Уверена, Чарльз постарается сделать для этого всё возможное.

Я не стала ей возражать, хотя мистер Элмерз не внушал мне никакого доверия – я не знала, чего можно было ждать от человека, который не сумел разумно управлять собственными капиталами. Но вряд ли мою золовку интересовало мое мнение о ее супруге.

– Вы не будете возражать, если я еще немного побуду в Карлайл Холле? – я спросила это просто из вежливости и удивилась, когда она немного замешкалась с ответом.

– Да-да, разумеется, Рэйчел, это и ваш дом тоже. Уверена, Чарльз не будет возражать.

Но я видела – она не была в этом уверена.

7. 6. Патенты

На следующее утро я всё-таки заставила себя взяться за патенты – я собиралась сделать это еще до приезда Элмерзов, но всякий раз находились какие-то другие дела. То предложение, которое сделал Чарльз – продать все патенты разом – меня совершенно не устраивало. Да, среди тех пятнадцати патентов, что принадлежали Карлайлам, были и достаточно ценные, и совершенно бесполезные, но продавать их сейчас было совершенно неразумно. Пусть это и позволило бы хоть немного поправить финансовое положение семьи, но сильно усложнило бы некоторые бытовые вопросы.

К тому же, патенты придавали их владельцам особый статус, и мне было странно, что мистер Элмерз этого не понимал.

Патентная система была введена в Эрландии в прошлом столетии – до этого маги, которые были способны придумывать заклинания, были вынуждены сами заботиться о сбережении своих секретов. А ради того, чтобы завладеть текстами этих заклинаний, дурные люди порой готовы были пойти на преступления – кражи, пытки и даже убийства. Теперь же охрана магической собственности стала делом государства.

Маг, придумав заклинание, просто патентовал его, платя за это определенную пошлину. А далее уже мог использовать изобретение самостоятельно или продать его Королевской патентной службе, которая уже выставляла патент на применение заклинания на торги.

Учитывая, что магов, способных придумывать новые заклинания, становилось всё меньше и меньше, любое, даже самое простое из них, стоило немалых денег, и продажа патентов на их использование стала весьма весомой статьей в государственном бюджете Эрландии.