Королевский дворец показался нам огромным и величественным. Останавливаться подле него было нельзя, но мы еще долго оглядывались, когда он остался позади. Через несколько дней нам предстояло изучить его изнутри, и одно только предвкушение этого наполняло наши сердца трепетом.
А вот на Набережной мы вышли из экипажа, чтобы полюбоваться кораблями. В Суреле не было моря, и мы знали о нём только из книг и рассказов папеньки. Здесь, в центре Лимы стоять на рейде имели право немногие корабли, поэтому мы увидели только трехмачтовый парусник с королевским штандартом да еще несколько шхун чуть меньшего размера. Но мы были рады и этому. Солнце уже садилось, и паруса были окрашены в ярко-оранжевый цвет.
На расположенной неподалеку площади Доблести (ах, сколько в Лиме площадей!) стоял памятник королеве Алэйне – той самой королеве, что полтора столетия назад вернула магию в источник в королевском саду.
– Какая она красивая, правда? – прошептала Бланш, любуясь статуей.
Ее величество сделала для Линарии так много, что в ее честь были названы улицы и площади почти во всех крупных городах страны.
– О, да! – согласилась я.
Ее величество Алэйна Первая вернула магию не только в источник – она вернула ее народу. Когда она взошла на престол, то разрешила применять магические заклинания безо всяких лицензий даже простому народу – по всей Линарии были открыты магические школы для крестьянских детей, обладавших нужными способностями.
Среди аристократов это решение вызвало много толков – не все смогли смириться с тем, что был отменен многовековой запрет на использование магии лицами неблагородного происхождения. Но время доказало правоту королевы – могущество Линарии настолько возросло, что все соседние страны старались заключить с нами союз.
Правда, потомки Алэйны не смогли или не захотели продолжить ее начинания. Уже ее сын Риан Шестой пошел на поводу у кучки ретроградов, потребовавших сначала вернуть лицензии, а затем и закрыть бесплатные школы для детей из народа.
– Вы только посмотрите, какая карета! – возглас Джеммы повернул мои мысли совсем в другом направлении.
Мимо проезжал экипаж с золотым вензелем на дверце, и кузина смотрела на него, открыв рот. Не сомневаюсь, она расскажет об этом сегодня за ужином во всех подробностях и намекнет, что нам тоже неплохо было бы обзавестись новой каретой, потому что поехать на бал в королевский дворец в старой – это моветон. И тетушка, конечно, ее поддержит.
Я хмыкнула – прикладывать такие усилия, чтобы произвести впечатление на совсем незнакомых нам людей, казалось мне пустой тратой и времени, и денег.
Мы вернулись домой уже под вечер, и папенька встретил меня лукавой улыбкой.
– Тебе сегодня доставили подарок, моя дорогая!
Он протянул мне книгу в красивом переплете. Она еще пахла типографской краской.
– Это мне, правда? – я взяла ее в руки почти с робостью. Сердце затрепетало от неожиданной догадки.
Во всей Лиме у меня не было других знакомых, кроме герцога де Ламара и шевалье де Монкура. Но представить себе, чтобы его светлость выбрал в подарок кому-то именно книгу, было решительно невозможно.
Да, я не ошиблась – в фолиант была вложена карточка с повторением тех слов благодарности, что шевалье уже адресовал мне при первом визите. Право же, та маленькая услуга, что я ему оказала, совсем не стоила подобных церемоний.
Но я была счастлива. И даже ворчание Джеммы было не способно испортить мне радость от жеста шевалье де Монкура.
– Ты должна вернуть подарок! – без тени сомнений заявила кузина.