Ревнивые Повелительницы брались за раскалённые щипцы и буквально выжигали красавицам лучшие части тела. Искалеченные, как спадёт боль и раны зарубцуются, одно потом облегчение находили – отдавали им на растерзание оскоплённых мужчин. Властвовали покалеченные над этими осколками мужественности, как хотели, лишь бы то не вредило благополучию Повелительниц.
И вот случилось, что возжаждал Марк Разбойник испытать счастье, рискнуть мужским достоинством и наведаться к Повелительницам. Он наслушался рассказов о неземной красоте их тел, особенно с появлением там новой ведьмы из Западного Королевства.
Ведьма Белинда пришла в грозу, напугала хозяек тянувшимися за ней шарами молний, внушила трепет и уважение. Была ведьма, к счастью своему, изуродована бичом палача. Причём палач не только так её наказал, а отсёк ещё кисть одной из рук.
Какая рука пострадала – о том вестники доносили путанные сведения. Ведьма умела разные обличия принимать, от прекрасных до ужасных. Она показала свои умения Повелительницам, восхитила их и обольстила.
С той поры Белинда получила тайную власть над Повелительницами. Наделила их красотой небывалой, но поймала тем самым в ловушку. Повелительницы не могли сами хранить прекрасную внешность, нуждались в ведьминых зельях. Тянулись они к красоте, тяготились властью ведьмы, но до поры ничего поделать не могли.
Марк слушал разговоры, а потом хвалился подельникам:
– Возьму вот пойду через пустоши, встречу Повелительниц, возобладаю над ними и будет мне почёт и уважение, как мужчине, вернувшему жён неразумных к порядку.
Сидевшие в том же трактире подельники поднимали пенные кружки, оплаченные из добычи Марковой, но посмеивались над своим вожаком. Одноглазый Конрад выступил от всех:
– Иди, Марк! Отсекут корешок твой, а шары по полям разбросают. Станешь служить, словно пёс, вот уж порадуешься!
Марк выслушал, задумался и ответил:
– Такому позору не бывать. Сами же видели мою удаль, смелость, изворотливость. Много, брат, мы взяли с тобой и подельниками богатств и по трактирам растратили. Думаешь, звезда моя удачливая погасла, закатилось солнце счастья, и превратился я в подзаборного забулдыгу?
– Испытай, Марк, удачу, если такой смелый. Пойди к герцогу Алабаю фон Миттельэрде, даннику властителя Восточной Империи, чей золотой город за горными хребтами на острове в Последнем Океане.
– Зачем мне герцог Алабай?
– Красавица-дочь чахнет у него во дворце. Иди, очаруй девицу для начала, завоюй её сердце.
– Что за вызов? Неужто мало дочерей у других господ?
– Герцог Алабай не даром имя восточное носит! Он свиреп и могуч, трудно во дворец к нему пробраться, не то что напрямую прийти и с дочерью познакомиться.
– Проберусь, допустим, и что?
– Свою дочь герцог пуще зеницы ока бережёт. Видит в ней сердце своё. Мать-красавица умерла в родах, герцог её без памяти любил. Всю любовь на дочь перенёс, холит и лелеет с самого рождения.
– Все отцы любят дочерей.
– Все да не все. Тут случай особый.
– В чём же особенность видишь, брат?
– Алабай свиреп и могуч, но тает, словно воск от вида и речей дочери. Проникни во дворец, очаруй девицу, а потом уйди с ней без телесных поражений – поверим тебе, что готов идти через пустоши и тягаться с Повелительницами.
– Что если не смогу всё это?
– Сгинешь, а мы другого вожака найдём. Правда, друзья? Ну вот, все согласны!
– Хороший вызов, достойный. По рукам, братья – разбойники.
– Вот и договорились.
Так началась история, граница которой проходит по побегу. Не всё сложилось по исходному плану, не всё по нему и закончится. Дальше пойдёт рассказ о том, как Марк готовился к делу, как во дворец проникал и что там с ним случилось.