Глава 3
Это был все тот же провинциальный городок – Бибери. Но не тот, в который я приехала с экскурсионной группой, однако его узкие улочки и дома были узнаваемы, разве что выглядели они почти новыми.
Конечно, можно было предположить, что женщин, мужчин и детей нарядили в старинные одежды для полного погружения в прошлое. Я также допускала, что кареты, двуколки и телеги тоже пригнали в городок для антуража, но снести и заново построить город, пусть и маленький, было чересчур накладно…
Так что, спустя три часа прогулки в изнуряющую летнюю жару, провожая взглядом подводы и грохочущие дилижансы, что заполонили улицы города; заглядывая в открытые окна магазинчиков и лавок; с удивлением взирая на поднимающийся в небо дым из труб, шедший вроде как из старых развалин бывших мануфактур, я спешила покинуть, по-видимому, центральную часть города – святилище торговли, сейчас мечтая оказаться подальше от уличной сутолоки и шума.
И, увы, была вынуждена признать, что я каким-то невероятным способом все же переместилась в прошлое. И мое отражение в дверном проеме, что вдруг прошло сквозь меня, наверняка было той самой Скарлетт Блэр…
– Мисс! Газета, свежая пресса, – прервал мои тягостные думы звонкий голос мальчишки – разносчика газет, который нахально вручал каждому нерасторопному прохожему свёрнутые в трубочку листы чуть желтоватой бумаги. Меня пока эта участь миновала, и я благоразумно свернула с пути маленького торговца.
– Мисс! Заходите в лавку к Тому! Здесь вы найдете лучшие шляпки во всём городе! – выкрикнул долговязый, в забавном кепи мужчина, приглашающе махнув мне рукой.
Приветливо улыбнувшись зазывале, я покачала головой и торопливо юркнула в проулок, неожиданно оказавшись на знакомой улице. Если я верно помнила маршрут, то через несколько метров я выйду в район Мен-брит, а там и до особняка теперь моего мужа совсем недалеко.
Муж… да, выбор у меня был невелик. Денег нет, знаний о времени и месте моего пребывания – крохи. Отец дал четко понять, что дочь назад не примет, да и я не та Скарлетт и близкие быстро об этом догадаются. Остается один вариант – договориться с мужем, он мне показался вполне адекватным человеком. Вот только моя предшественница успела проявить себя с не очень хорошей стороны, и будет не так просто заключить новую сделку…
Чем ближе я подходила к особняку, тем медленнее становился мой шаг, и даже нестерпимое желание выпить воды и укрыться в прохладной тени дома не помогло ускориться.
Неторопливо проходя мимо милых особнячков, между которыми мелькала новенькая колокольня, чей шпиль искрился и светился на солнце, я разглядывала дома, волшебным образом стряхнувшие с себя древность. Сменив потертую, заросшую мхом крышу и сверкая пока еще блестящими гранями камней, хвастаясь новой краской на ставнях, они невольно напомнили мне, что время неумолимо и не щадит никого…
– Скарлетт?! – вернул меня на землю удивленный женский голос, а вскоре и его обладательница выглянула из окна необычного экипажа, больше напоминающего оранжевый сундук на колесах.
Задумавшись, я не услышала, как низкорослая лошадка пронеслась мимо меня, унося за собой забавную коробушку. Но сидевшая в нем пассажирка была более внимательной и теперь, высунувшись чуть ли не по пояс, призывно мне махала.
– Забирайся, на улице адово пекло. Ты была у миссис Дебры? Но почему ты пешком? Твой муж не дал тебе экипаж? – засыпала меня вопросами девушка, стоило мне только приблизиться к карете. Невысокая, кругленькая, похожая на сдобную булочку девушка с немыслимо огромным количеством веснушек на лице, которые она тщетно пыталась скрыть под белой пудрой.