– Ты ошибаешься, Селин. Скарлетт умна, когда ей это выгодно, остроумна и мила, и, если это входит в ее намерения, умеет понравиться, – возразил ей Мэттью, поднявшись в моих глазах на пару пунктов выше, но через секунду вновь вернулся на свои позиции, деловым тоном добавив, – она баронесса, и благодаря ей и ее отцу многие двери стали для меня открыты – это нужно для моего дела.
– Мисс Луиза расстроилась, узнав о твоей скоропостижной женитьбе.
– Я никогда не давал ей повода думать, что мы будем вместе. Отнюдь, я всячески показывал мисс Луизе, что между нами никогда ничего не может быть, – чеканя каждое слово, проговорил мой муж, кресло вдруг противно скрипнуло, и я поспешила в кабинет, опасаясь быть застуканной за позорным подслушиванием.
– Дорогой, – проворковала, врываясь в погруженное в сумерки помещение, восторженным и влюбленным взглядом посмотрев на изумленного мужчину. Однако уже через секунду я перевела тот же придурковатый взор на злословившую сплетницу и ее болтливого мужа, понимая, что друзьями нам с ними не стать, и, добавив в голос как можно больше липкой патоки, заговорила, – мистер Андре, миссис Селин, рада вас видеть в нашем доме. Как вы знаете, Мэттью приобрел этот особняк всего несколько недель назад и многие помещения требуют ремонта, но я не могла отказать себе в удовольствии познакомиться с близкими друзьями моего мужа, поэтому обедать мы будем в саду. Уверяю вас, в тени клена, на свежем воздухе приготовленные мисс Роуз блюда покажутся вам изысканными деликатесами.
– Эм… – растерянно протянул невысокий, симпатичный мужчина с забавными кучерявыми бакенбардами и пухлыми, как у девушки, губами. Его словоохотливая дама тоже молчала, не находя подходящих слов выразить мне свое восхищение. Однако и муж пребывал в шоке, пришлось шагнуть в его сторону, больно ткнуть пальцем ему под ребра и прошептать:
– Пригласи гостей к столу.
– Хм… Селин, Андре, прошу вас, – наконец отмер муж, его лицо озарила сногсшибательная улыбка, и он, любезно подав мне свою руку, двинулся к двери…
Глава 6
– Здесь и правда недурно, – промолвила миссис Селин, брезгливо наморщив свой маленький носик, – вы прекрасно все тут устроили.
– Благодарю, – коротко ответила, никак не реагируя на явное ехидство в голосе девушки и присаживаясь на стул, что любезно отодвинул для меня Мэттью.
Я пребывала в твердой убежденности, что нам с Роуз за столь короткий период удалось здесь создать удивительную атмосферу легкости и уюта. Разместить небольшой стол в тени раскидистого дерева в окружении ярких цветов и зелени было идеальным решением. Обедать под звуки лучшего оркестра мира – разноголосого пения птиц и шелеста листвы, вдыхать аромат блюд, что смешался с запахом цветов и теплого ветра, и вести неспешную беседу с приятными людьми…
– Но все же в доме было бы прохладней, – прервав мои благостные думы, недовольно пробормотала миссис Селин, пристально рассматривая лично мной тщательно вытертый бокал.
– «Хм… с приятными – я поторопилась» – мысленно усмехнулась я, вновь не обратив внимания на выпад особы, и кивнула Роуз, чтобы женщина подала первое блюдо.
– А мне здесь нравится, с реки тянет прохладой, – проговорил мой муж, устраиваясь рядом со мной, – вина?
– Нет, спасибо, – отказалась, не чувствуя себя здесь в безопасности. Я намеревалась находиться в этой компании в трезвом уме и твёрдой памяти.
– А я не откажусь, – промолвила гостья, мило улыбнувшись мужчинам, и будто бы между прочим проронила, – Скарлетт, мне очень жаль, что твои избранники так скоропостижно покинули этот мир, наверное, ты их любила.