Я замялась, так как, скорее всего, ни первое, ни второе мне было не по карману.

— В следующий раз. Мне лучше вернуться в академию...

— Брось. Я угощаю! — настояла Альбертина, поняв, в чем дело.

Чувствуя неловкость и стыд, я позволила затащить себя в кофейню. Мы разместились за столиком у окна. Потягивая терпкий напиток с молочной пенкой и корицей, я на секунду забыла обо всех своих проблемах. Кофе всегда был моей слабостью.

— У тебя стали появляться друзья, — между делом произнесла Альбертина.

— Ты про Чарити? Да, она очень выручила меня в первые дни.

— Мисс Бэлли приятная леди, но тебе стоит быть чуточку осторожнее в связях.

— Это из-за того, что она из Дюрсиндела? — нахмурилась я. — Мне все равно. Чарити добрая и отзывчивая девушка, которой в подметки не годится большинство зазнаек из академии. Удивлена, что тебе есть дело до предрассудков.

— Сансара, пойми, я желаю тебе добра. Потеряв память, ты стала уязвимой и можешь не понять, кто друг, а кто просто притворяется ради выгоды.

— Альбертина, какая выгода?! У меня нет ни денег, ни связей.

— Чудесные фруктовые корзинки, не находишь? — перевела тему целительница. — Возьму несколько штук с собой.

Она встала из-за столика и пошла к стойке с пирожными. Я проводила Альбертину взглядом. О чем же я не знаю? Что упускаю из виду?

Мы вернулись в академию. На прощание я решилась задать вопрос:

— Почему ты мне помогаешь? Только не говори, что из жалости.

— Я знала твою маму, Сансара. В свое время Катарина оказалась единственной, кто поддержал мое решение отказаться от замужества и посвятить себя целительству. Считай, таким образом я возвращаю ей долг.

— Родители были, наверно, в бешенстве? — догадалась я.

— Да, меня вычеркнули из наследства и всех родословных.

— Жестко.

— Другим способом женщине в нашем обществе свободу не получить, — с грустью заметила целительница. — Вряд ли ты сейчас поймешь, но в каком-то смысле отец сделал тебе одолжение.

— Ну не знаю, с деньгами семьи мне было бы в разы проще.

— Неужели ты думаешь, что после получения в наследство права на открытия, патенты и наработки великого Алана Мэя тебе бы позволили оставаться независимой? Святое Провидение, Сансара, король выдал бы тебя замуж, не дожидаясь окончания траура!

Мы распрощались с Альбертиной около моего корпуса. Я вернулась в комнату и, оставив покупки на столе, решила наведаться в библиотеку. Слишком много накопилось вопросов, которые стоило уточнить.

В выходные академия словно вымирала. Большинство учащихся либо уезжали по домам, либо выбирались в город. Я прошла через безлюдную лужайку, прониклась атмосферой пустого холла и зашла в библиотеку. Внутри стояла благоговейная тишина, которую нарушало тихое сопение, доносившееся из-за стойки.

Тихо, стараясь не разбудить миссис Тафт, я прошла дальше к стеллажам в поиске детских книг, но нашла только толстый фолиант по историческому анализу сказок и легенд. Наивно было полагать, что в библиотеке академии хранились детские книжки. Дальше к своему списку чтения я прибавила «Культуру народов мира» и «Общую историю Ковенгарда», в которой я собиралась уделить особое внимание последним главам. Не мешало бы для приличия узнать, как зовут нынешнего короля...

— Мисс Мэй? — удивилась миссис Тафт, проснувшись.

— Добрый день, — улыбнулась я.

На щеке женщины отпечатались очертания манжета.

— Ваше рвение к знаниям похвально.

— Спасибо.

— Я собиралась сходить пообедать. Обычно я закрываю на полчаса библиотеку, но если присмотрите за книгами, то можете остаться до моего возвращения.