Что же. Королевство Теренция пока не готово отказаться от классовых предрассудков. Такие серьезные вопросы нахрапом не решаются. Наверняка положительный опыт внедряется постепенно. Исподтишка. При условии, что находится горстка сумасшедших энтузиастов. Так что успокаивайся, Анечка, и прекращай строить из себя Богиню милосердия.
Кто бы знал, что на следующий день с нами произойдет то, что серьезно пошатнет взгляды Доротеи на исключительную избранность магов-аристократов.
20. Глава 19
- Вечером доберемся до особняка и, наконец, нормально отдохнем, - улыбнулся Дарий де Рид, усаживаясь вместе со Стивеном в сани к Варламу. – А пока основательно закутаемся в шкуры и тулупы.
Граф с наставником уступили место в теплой карете леди с малюткой. Чем дальше едем, тем меньше у нас посадочных мест. Кто бы знал, что количество найденных в пути друзей так сильно возрастет.
Охрана сияла довольством после дополнительного дня отдыха. Наставник принялся активно гонять подопечного по пройденному материалу. Мы приготовились внимательно слушать лекцию Доротеи о взаимосвязи земли, воды, ветра, огня и использовании совместимых заклинаний для щадящей траты резерва.
Тему она выбрала очень интересную и злободневную. Даже Шарлотта заинтересовалась. Она училась немного раньше и в то время новейшим научным изысканиям не уделяли пристального внимания. Преподавали по старинке.
Получаемые знания тут же отрабатывали на практике. Действительно удалось снизить расход магии за счет привлечения созвучных стихий. С даром земли все остальные отлично сочетались, поэтому мы с Виолеттой развлекались напропалую.
Никогда не знаешь, где сможешь применить полезные навыки. Когда осваивала спотыкалки и замиралки не думала, что отработаю детские каверзы на грабителях.
Следующее занятие посвятили щитам и защитным плетениям.
- В этой теме можно плавать годами, - заявила наставница, - настолько она обширная. Выучить необходимо все известные методики. Но чародеи используют на постоянной основе лишь три-четыре. Те, что требуют меньше сил, быстрее ставятся, легче даются или отличаются повышенной прочностью.
И мы погрузились в удивительный мир теоретических выкладок и кружевного плетения. Порой чувствовали себя бабушками, вяжущими шарфики, или мастерами макраме. Урок захватил настолько, что не сразу услышали гомон толпы, доносящийся с площади. Оказывается, наш кортеж проезжал небольшое село.
- Я велел тебе убираться с моих земель, потаскуха, - раздался усиленный магией голос. – И ублюдка своего забрать.
- Ваш отец признал мальчика, - пропищал дрожащий от слез голос. – Смилуйтесь над младшим братишкой, господин.
- Вон отсюда! Сейчас же!
- Но сынишка болен и не перенесет зимней дороги, - зарыдала женщина.
- Перечить мне будешь, дрянь?! Своему хозяину?!
- Нет! Не трогайте маму, пожалуйста!
Я постучала в стенку кареты и попросила кучера свернуть с тракта. Охрана уже начала разгонять ротозеев, освобождая место для беспрепятственного проезда.
Нашим взорам открылась ужасающая картина. Изможденная дрожащая женщина прятала за спиной худенького, болезненно-бледного мальчика лет семи. А холеный аристократ в роскошном полушубке со злорадной ухмылкой раскручивал кнут над головой. Или хлыст. Издалека сложно разобрать.
Мы высыпали из экипажа и замерли, пытаясь сообразить, как лучше поступить.
- Вот мерзавец! – взвизгнула леди де Вальтар. Сунула мне в руки сверток с сыном и ринулась в самую гущу событий. Мужчины последовали за ней.
Раздухарившийся аристократ размахнулся и обрушил мощнейший удар на несчастную. Сбил ее с ног и вынудил отлететь метров на десять, пропахав перемешанный с камнями снег.