– Даже не думай в эту сторону. Во-первых, я никогда такими делами не занимался и начинать не собираюсь. Во-вторых, ты что, всерьез думаешь, что мастер, который эту аферу организовал, такой твой ход не предусмотрел? Представляешь, что будет, когда твой подлог раскроется? Забудь и никогда не вспоминай. Если мне веришь – делай, что говорю. И еще, нам с д’Оффуа нужно уйти – попробуем предотвратить смерть еще одного человека, которую скорее всего тоже постараются повесить на графа. До нашего возвращения ничего не предпринимать. И хорошо бы нам взять с собой того ветерана, что первым ходил сюда – он явно мужчина тертый, его опыт может пригодиться. Один здесь справишься? Злоумышленники не должны появиться – ведь мы вроде как попались на их удочку.
После получения четких… скорее указаний, чем рекомендаций, де Ри явно приободрился – всегда приятно знать, что есть кто-то, имеющий план твоего спасения и реализующий его.
– Думаю, именно здесь проблем не будет, так что бери солдата смело.
– Тогда командуйте, виконт! Перед нашей с д’Оффуа группой поставьте задачу найти племянницу каптенармуса и доставить ее в Клиссон обязательно живой и здоровой – есть подозрение, что именно ее могут убить и попытаться свалить это опять на графа.
– Господи, еще и племянница – она-то тут при чем?
– Увы, мой друг, но это не моя тайна. Впрочем, я надеюсь, впоследствии заинтересованное лицо позволит мне раскрыть хотя бы часть ее.
– Заинтересованное лицо – это граф, что ли? Конечно, разрешит рассказать и не часть, а все! Куда он денется.
– Однако мы увлеклись. Приступим к делу!
И мы приступили. Де Ри, видимо, вспомнил боевую молодость и раздал указания тоном, каким, наверное, посылал в бой полки и эскадроны. Четко, лихо, с полной уверенностью в победе. Даже то, что увлекшийся полевой маршал назначил старшим меня, не вызвало возражений. Все бы ничего, но д’Оффуа, увидев торчащий из груди покойника кинжал своего друга, впал в легкий ступор. Де Ри пришлось обматерить его в лучших красноармейских традициях, чтобы вернуть к действительности. Помогло.
Таким образом, из дома, где жил каптенармус, мы вышли единой бодрой вооруженной группой. Я под плащом нес маленький ломик, которым мы взламывали дверь злополучной квартиры. Один солдат сразу направился искать указанных де Ри понятых, а наша команда пошла вместе с де Фонтэном – за домом могли наблюдать преступники – пусть думают, что мы все идем арестовывать графа. Отделиться от капитана я решил только на выходе из города.
По дороге д’Оффуа рассказал о пресловутой племяннице. Девицу звали Николетта, или Колетт, как называл ее граф. Была она действительно мила, остроумна, в разговоре умела съязвить, но не обидно и в меру. Жила в соседнем доме с трактиром «Трезвый сержант», как и дядя, занимала комнату на втором этаже двухэтажного дома. Была ли эта комната съемной или Колетт ее выкупила, шевалье не знал, как не знал он и источников ее дохода. Молодым людям просто в голову не приходило думать о столь прозаичных вещах, общаясь с этой нимфой.
Основной вход в ее дом прекрасно просматривался из трактира, поэтому я решил им не пользоваться – мог ведь организатор этой эскапады устроить в обеденном зале наблюдательный пункт. Ясно, что в деле замешаны двое, а если есть и третий? Нет, береженого Бог бережет, а наглость города берет. Или там не наглость? Неважно – главное, что она наше все! Благо курсантов в городе любят, как источник дохода, и боятся, как источника неприятностей.