Кроме того, следует обратить внимание на то, что сюжеты русских былин пересекаются с сюжетами иранских и индийских сказаний. Например, сюжет сказки о Еруслане Лазаревиче практически один в один перекликается с сюжетом Сказания о Рустаме в Шахнаме Фирдоуси[4]. Данный сюжет был создан давно и разошелся по Евразии с миграционными племенными потоками. Славянское главное божество Род Вышний (или Вышень) – это один в один индусский бог Вишну, даже звучит очень похоже. Он же Крон в Древней Греции, что в переводе тоже означает Вышень.
Все это доказывает, что морально-политические воззрения народов евразийского континента складывались одинаково.
Коран
Важнейшим источником понятия государства и права на Ближнем Востоке с эпохи Средних веков считается Коран (от араб, ал-куран – чтение вслух, назидание) – священная книга мусульман, состоящая из притч, молитв и проповедей, произнесенных Мухаммадом между 610 и 632 г. Исследователи находят в Коране положения, заимствованные из более ранних правовых памятников Востока и из обычаев доисламской Аравии.
Коран почитается приверженцами всех мусульманских направлений, школ, течений и сект. В нем изложены основные идеи и принципы вероучения Мухаммада. Коран также является основой мусульманского законодательства, как религиозного, так и гражданского. Согласно мусульманской версии, Коран был передан пророку Мухаммаду самим Аллахом через архангела Джебраила (библейского архангела Гавриила). С того времени Коран, как утверждают мусульманские богословы, существует в неизменном виде. Однако исследователи истории ислама давно подметили тот факт, что несмотря на определенное единство главного содержания Корана, восходящего к проповедям самого Мухаммада, в нем заметны две линии, две группы глав (сур) – мекканская, восходящая к проповедям начинающего свой пророческий путь Мухаммада, и мединская, основанная на уже признанном и почитаемом авторитете великого пророка.
Этот факт свидетельствует о духовной эволюции самого Мухаммада, его мировоззренческой позиции. Подлинный смысл названия “Коран” становится понятным, если принять во внимание, что Мухаммад, не умея читать и писать, приказывал секретарям записывать свои слова и проповеди, и они фиксировали их на клочках бумаги, иногда на костях, пальмовых листьях и т. д. Многие его слова и мысли сохранились лишь в памяти его ближайших соратников. Пока Мухаммад был жив, надобности в Коране не было, ибо на все вопросы отвечал сам пророк. После его смерти возникла потребность именно в жестко фиксированном письменном законе, освященном именем великого пророка.
Уже при первом халифе Абу-Бакре его секретари, в том числе и секретарь самого пророка Зейда ибн-Сабит, собрали все записи и составили сборник, который мало отличается от современной версии Корана. По приказанию халифа Османа (644–656 гг.) под руководством того же Зейда и других знатоков Корана текст священной книги мусульман был окончательно установлен, причем порядку его отдельных отрывков была придана неизменная форма, повсюду использован один и тот же диалект курайшитов. Так появился канонизированный текст священной книги мусульман, который был первоначально размножен лишь в нескольких экземплярах. Все остальные тексты, отличавшиеся от канонизированного текста, уничтожались.
Один из этих экземпляров сводного текста Зейда читал и перечитывал сам Осман. По преданию, чтением именно этого текста он и занимался в час, когда его настигла смерть, так что страницы этой священной книги были залиты кровью убитого толпой халифа. Эта легенда до сих пор остается популярной среди суннитов. До наших дней в качестве реликвий мусульманской истории дошли старинные списки Корана с заляпанными красными пятнами (“кровью Османа”) страницами. Согласно религиозной традиции, Коран был ниспослан на арабском языке, и, несмотря на переводы его на языки разных народов мира, в культовой практике ислама допускается в основном использование арабского текста Корана.