– Дитя мое, милое моё дитя! – сказал монах. – Я живу в уединённой келье, дремучая чаща окружает её. В монастыре мне дали связку свечей. Возьми эту свечу, думаю, она тебе пригодится. Слишком много мрака скопилось там, куда ты идёшь.

Белоснежка взяла свечу, благоговейно поцеловала руку старого монаха и пошла по узкой, еле различимой в темноте тропинке.

– В Хэленштайн! В Хэленштайн! – послышался тонкий писклявый голос.

Мимо Белоснежки, не замечая её, пролетела большая летучая мышь с ярко горящими зелёными глазами.

«Это прислужница королевы Морганды… – с тревогой подумала Белоснежка, провожая глазами тёмную тень. – А там, где королева Морганда, – всегда несчастье и злое колдовство…»

Глава 6

Новый хозяин замка Хэленштайн

Мёртвая тишина царила в замке. Слуги на цыпочках ходили по залам, старались не глядеть друг на друга, отворачивались, пряча глаза. Старый слуга, сгорбившись, сидел в углу. Он зажал рот ладонью, чтоб заглушить рвущиеся из груди рыдания.

– Ведут, ведут… – послышались невнятные смятённые голоса.

Загремело железо. В конце галереи показалась толпа стражников. Они шли, окружив тесным кольцом принца Теодора, закованного в тяжёлые цепи.

Стражники ввели принца Теодора в тронный зал. Двери захлопнулись.

– Ну что, мой бестолковый братец, одумался наконец? – послышался насмешливый презрительный голос.

На ступеньках, ведущих к трону, обхватив колено руками, сидел принц Альберт.

Над ним возвышался позолоченный трон, украшенный драгоценными камнями. В атласное сиденье был воткнут длинный меч. Жгучие синие искры пробегали по его отточенному лезвию и освещали зал.

Принца Альберта было не узнать. Его чёрные брови стали седыми, белыми как снег. Глаза горели лихорадочным блеском. А улыбка больше напоминала волчий оскал.

– Встань на колени и поклонись моему чудесному мечу! – грозно приказал принц Альберт. – Мой меч достоин этого. Горе тебе, если ты ослушаешься!

– Поклонись мечу! Поклонись мечу! – пропищала большая летучая мышь с горящими зелёными глазами. Она кружила по залу, задевая крыльями колонны из бесценного мрамора. – Он достоин, достоин…

– Никогда я не поклонюсь этому бесовскому мечу! – воскликнул принц Теодор. – Он околдовал тебя. Опомнись, брат! Ты глядишь на меня как враг. Ты забыл нежную, любящую тебя Селизетту!

– Нищую девчонку… – грубо захохотал принц Альберт, запрокинув голову. – Есть о ком жалеть! Да она всего-навсего дочь простой швеи. Как я был глуп, что хотел на ней жениться!

– Я не узнаю тебя, ты ли это? – с горечью проговорил принц Теодор.

– Может, ты разучился становиться на колени? – недобро усмехнулся принц Альберт. – Так я научу тебя!

Принц Альберт хлопнул в ладоши. Вошла толпа слуг. У всех в глазах растерянность, испуг. Все как один разом упали на колени и низко поклонились мечу.

– О великий меч! Ты наш повелитель. Мы твои покорные рабы… – вразнобой, нескладно забормотали слуги.

И принц Теодор с ужасом увидел: лица их изменились. Они стали как неподвижные мёртвые маски.

– Видишь, брат! Это мои верные слуги! Они преданы мне и Мечу. А ты!.. – Глаза принца Альберта дико сверкнули. – Ты коварен и своеволен! В последний раз приказываю: поклонись великому мечу, приносящему победу! Иначе тебя ждёт скорая смерть, как всех, кто мне не покорился!

– Нет, никогда! – крикнул принц Теодор, и голос его подхватило гулкое эхо под высокими сводами. – О Боже, что с тобой, мой милый брат!

– Не смей говорить здесь о Боге! – Принц Альберт вскочил на ноги. Глаза его метали молнии, голос срывался, пена выступила на губах.