– Конечно можно, – сказала мама. – Я только хотела посмотреть, хватит ли на всех места. Конечно пригласи их.

Нижняя Хюльда очень обрадовалась, когда Мона пришла и пригласила их на Рождество.

– Как я рада! – сказала она. – У нас тоже было бы очень хорошо, но у вас вместе со всеми детьми, конечно, будет веселее в такой вечер. Вы только подумайте, в прошлом году я сидела дома совсем одна и слушала, как вы там наверху поёте, а в этом году я сама буду петь вместе с вами. Передай маме большое-большое спасибо!

Нужно сказать, что папа, мама и восемь детей очень красиво убрали свою квартиру к Рождеству.

Они вырезали звёзды из золотой бумаги и наклеили их на все кровати. С потолка свисали еловые шишки, выкрашенные серебряной краской. Ну и, разумеется, была ёлка.

Она была маленькая, потому что для большой ёлки у них не было места. Но зато они очень хорошо её украсили. Мама сделала маленькие корзиночки, как раз для такой маленькой ёлочки. Дети смастерили маленьких птичек и покрасили их во все цвета. А свечи у них были самые настоящие!

Когда они услышали, что по лестнице поднимаются Хюльда, Хенрик и тётушка Олеа, они зажгли свечи, так что, когда гости вошли, ёлочка светилась и подмигивала им в знак приветствия.

Мона положила под ёлку маленький пакетик, в котором была завёрнута салфетка для мамы. И мама, и папа, и другие дети тоже положили под ёлку свои подарки. И Хюльда, и Хенрик тоже принесли несколько пакетов, дети это сразу заметили, но мама сказала:

– Положите их под ёлку и давайте садиться за стол.

Маме пришлось накрыть и обеденный и кухонный столы, чтобы всем хватило места. Кухонный стол она украсила красной креповой бумагой и поставила на него маленькие белые свечи.

И как раз в ту минуту, когда они садились за стол, кто-то постучал в дверь.

Все испуганно переглянулись: ведь в рождественский вечер чужие обычно не приходят.

– Войдите! – крикнул папа.

Дверь широко открылась, и они увидели красную шапочку ниссе.

– Ниссе, – испуганно прошептала Мона. Она давно мечтала увидеть живого, настоящего ниссе – доброго гнома, который приносит детям рождественские подарки.

Милли и Мина спрятались за маму. Мортен с быстротой молнии исчез под столом. А папа встал и сказал:

– Добро пожаловать, ниссе, мы все тебе очень рады!



Но когда они получше разглядели ниссе, то оказалось, что это вовсе и не он, потому что на нём была юбка.

– Добрый вечер и приятного аппетита, – сказал одетый в юбку ниссе очень знакомым голосом.

– Бабуска! – завопил Мортен из-под стола.

– Бабушка! – закричали папа и все дети.

– Как хорошо, что ты приехала, – обрадовалась мама.

– Я решила приехать к вам на Рождество. Я так соскучилась, – объяснила бабушка. – И вот я у вас. Можно мне остаться?

– Конечно! Конечно! – засуетился папа. – Садись скорей к столу.

Папа вытащил ящик и сел на него, а свой стул отдал бабушке, потому что больше стульев у них не было.

– А что мне делать с этим мешком? – спросила бабушка. – Я здесь навязала для всех носков, как и обещала.

– Положи его под ёлку, – сказал папа.

Маленькая ёлочка даже испугалась – так много пакетов пришлось ей стеречь.

Она приподняла нижние ветки, чтобы всем пакетам хватило места.

Начался праздничный ужин. А бабушка кивала всем и очень радовалась, что она опять вместе с ними.

Встречать Рождество в деревне не так весело, как с папой, мамой и детьми.

Потом все танцевали вокруг ёлки. Им пришлось сделать три хоровода, иначе на всех не хватало места.

Они пели рождественские песни, и, как раз когда они запели: «О Рождество!», из часов выскочила маленькая синяя кукушка и запела вместе с ними.