– Чтобы посадить меня в кутузку?
– Брислфорд перестарался. Он думал, что вы убийца. В гостинице есть подвал, где содержатся преступники до перевода в настоящую тюрьму. Томпсон – кузнец, его подводу использовали, чтобы перевезти вас.
– А где вы были в это время?
Она отвернулась и минутой позже проговорила:
– Я лежала в кровати с головной болью – поэтому не смогла прийти в церковь.
Поскольку она замолчала, Люциферу пришлось поощрить ее.
– Вы появились в том подвале, настаивая, что я не убийца.
– Не подозревала, что вы это помните.
– Помню. Как все же вы оказались в доме Горация?
– Я частенько брала книги из его библиотеки. Головная боль почти прошла, и я подумала, что неплохо было бы взять что-нибудь почитать. Но, когда подошла к выходу, подъехала коляска тетушки. Я совершенно забыла, что она приезжает этим утром, но все было готово, тем не менее…
Плохо скрытая досада прозвучала в ее голосе.
– Но?..
– Я совершенно не рассчитывала, что Перси и Фредерик тоже приедут. Обычно они не стремятся почтить нас своим присутствием.
– Бьюсь об заклад, Перси по уши в долгах.
– Вполне вероятно. Но их приезд означал, что я должна подождать, пока все вернутся из церкви, чтобы отдать необходимые распоряжения слугам, а до этого развлекать гостей.
– И когда вы освободились?
– Я вышла сразу же, как только смогла, но, когда я добралась до Мэнора, вас уже увезли.
– Это и есть та самая гостиница? – Люцифер остановился.
Здание, у которого они стояли, было наполовину деревянным, довольно старым и немного запущенным, но все еще пригодным для жилья.
– Да, это «Красные колокола».
– И Джаггс – хозяин этой гостиницы.
Девушка двинулась дальше.
– Он получает плату за содержание заключенных, не судите его слишком строго.
– И что же было дальше?
– Я убедила их послать за папой, а потом вернулась в «Колокола». Что еще вы помните?
– Не все, но достаточно. Вы оставались со мной, пока не прибыл ваш отец, затем он вернулся домой, а за мной прислали экипаж. Следующая вещь, которую я помню отчетливо, – Люцифер изучал лицо своей спутницы, – пробуждение среди ночи.
– О, в общем-то это все, что произошло. Вы были очень беспокойны, но повреждений на затылке не было заметно, так что, по-видимому, боль была всему причиной.
Люцифер смотрел на Филлиду. Почему она не стала упоминать о сцене у его постели? Он поставил ее в такое положение, что она должна чувствовать себя обязанной, почему же теперь она не пожелала сравнять счет?
Они миновали ряд аккуратных чистеньких коттеджей, и перед ними открылся Мэнор.
– Ну что ж, – сказал Люцифер, – теперь я знаю вашу историю. Я также знаю, что вы были в гостиной Горация еще до того, как я туда вошел, и вы были там уже после того, как на меня напали.
– Вы не можете ничего знать об этом. Нельзя опознать человека по одному-единственному прикосновению.
Взгляд ее при этом выражал одновременно раздражение и неуверенность.
– Я могу. И я сделал это.
– Вы не можете быть уверены.
– Хм-м… возможно, и нет. Почему бы вам не прикоснуться ко мне еще раз, просто чтобы убедиться, прав ли я?
Девушка резко остановилась и обратила на Люцифера сверкающий взор…
– Эгей, мисс Филлида!
Они обернулись. Крупный человек в кожаном фартуке и фуфайке пересекал площадь.
– Это кузнец?
– Да, Томпсон.
Мужчина приблизился, почтительно кивнул Люциферу:
– Сэр. – Затем продолжил: – Я только хотел извиниться за эт-та, неудобства-та, что вам достались на моей тачке-та. Конешна, мы-т думали, вы убивец, да и не цацкались особо-та. Не держите зла, а?
Люцифер улыбнулся:
– Все в порядке, я ничуть не пострадал.