– Во-вторых, ты как никто другой ограждаешь меня от глупых девиц, которые так и норовят познакомиться и бесцельно потратить мое время.

– А как же посмотреть, потрогать и послушать?

– Посмотреть и потрогать тебя намного приятнее, чем кого-то незнакомого. В отношении тебя, по крайней мере, мне не нужно думать, как бы не взять тебя лишний раз за руку, чтобы ты не решила, что я изнываю от страсти. Сказать же что-то умное женщины, воспитанные в традиционном высшем обществе, не могут по определению. Хотя иногда встречаются приятные исключения.

– Ты слишком строг. Многим мужчинам они нравятся…

– В большинстве случаев из-за своего положения или денег, а чаще из-за того и другого, – перебил меня шеф.

Я не стала спорить.

– Ну а какие причины ты припас напоследок?

Лагфорт лукаво усмехнулся.

– В-третьих, ты отвлекаешь многих моих собеседников, и это дает мне преимущество.

Я скептически на него посмотрела.

– Да ладно… Хочешь сказать, что я так прекрасна?

– Нет, конечно, – отмахнулся шеф. – Дело в наших с тобой отношениях и общении. Пока это сильно дезориентирует. И хотя со временем эффект пройдет, все равно будет отвлекать.

– Ты такой тактичный, – прокомментировала я его слова по поводу моей неотразимости.

На это Макс опять только хмыкнул:

– Таисия, ты, конечно, красивая и притягательная женщина, но акул высшего общества привлекает в тебе не это, а твоя загадка и темные платья. Должен признаться, что и меня это несколько манит, но ты слишком ценна как человек и помощник, чтобы заводить с тобой интрижку.

У меня от удивления отвисла челюсть – никогда бы не подумала, что Макс находит меня привлекательной.

– То есть ты считаешь, помощник гораздо ценнее любимой женщины?

– Любовницы? Бесспорно. Хорошего помощника, с которым комфортно, найти крайне трудно, а вот женщину, с которой можно провести ночь – не проблема.

– Макс, ты циник!

Потом, спустя время, я не раз подкалывала Лагфорта этим разговором, но он всегда отвечал как истинный делец.

Глава 6

Так постепенно я привыкла ко всем этим светским раутам и даже стала чувствовать себя там как рыба в воде, но все равно выделялась: то ли тем, что меня считали женщиной самого эксцентричного и очень богатого мужчины, то ли загадкой, про которую говорил Лагфорт, то ли своими нарядами.

В отношении последних в свете даже сложилась легенда. Якобы чем темнее оттенок моего платья, тем хуже было расположение моего мужчины к хозяину дома. Уж не знаю, откуда высший свет взял эту сумасшедшую идею, но мой шеф, узнав о ней, стал использовать ее на благо себе, когда это ему было нужно. Так же как и сплетни, которые с моей помощью он начал получать. Я вообще заметила, что все, что касалось его жизни, он обращал в выгоду для себя.

Но я сопровождала Лагфорта не только на чинные великосветские приемы, но и на различные мероприятия, которые мужчины его круга посещают, чтобы развлечься. А некоторые приходили со своими любовницами.

В первый вечер, когда я собиралась на подобное мероприятие, не представляла, как мне на нем себя вести и как все на подобных приват-раутах происходит.

Только я решила для себя, что в очередной раз придется прислушиваться к интуиции и импровизировать, а с проблемами разбираться по мере их появления, как открылась дверь и в комнату вошел Макс. Он был в трусах, рубашке и галстуке. Хорошо, что хоть я успела одеться.

Взглянув на него исподлобья, спросила:

– Ты мог бы стучаться перед тем, как заходишь?

На это Макс лишь опять отмахнулся:

– Мне нужно, чтобы ты сказала, в каком костюме мне идти? Я не могу разобраться с этими цветами.