– Что ж, думаю, мне пора отпустить вас обратно в паб.
– Знаете, здесь сегодня выступает группа «Аслан».
– Они мне нравятся.
– Мы на Викар-стрит, приходите.
– Кто «мы»?
– Мы с Томом.
– Я бы пришла, конечно, только вот мы с Томом поругались, и будет неудобно, если я вдруг заявлюсь.
– Даже если он извинится?
– Поверьте, он ни за что не извинится.
– Том вообще в каждой бочке затычка, не обращайте внимания. У меня есть лишний билет, я его оставлю у бармена для вас.
Надо же, какая дружелюбная готовность к общению.
– А если я беззубая замужняя старуха, у меня десять детей и бельмо на глазу?
– Господи, так вы женщина?
Я засмеялась.
– Ну что, придете?
– Вы всем, кто ошибся номером, предлагаете встретиться?
– Некоторым.
– Кто-нибудь соглашался?
– Одна. Теперь у меня есть беззубая замужняя старуха с десятью детьми и бельмом на глазу.
– Они поют «Положись на меня»?
– Нет, только собираются. Кроме шуток, вам нравится эта песня?
– Угу.
Я открыла холодильник. Цыпленок под соусом карри или мясная запеканка с картофелем? Цыпленок на неделю просроченный, запеканка будет просрочена завтра. Я попыталась вилкой отколупать целлофановую упаковку. Цыпленок примерз накрепко.
– Вы их когда-нибудь слышали вживую?
– Нет, но это значится в списке моих первоочередных дел.
– И что еще в списке?
– Пообедать.
– Высокая цель, уважаю. Скажете, как вас на самом деле зовут?
– Не-а. А вы?
– Дон.
– Дон… а дальше?
– Локвуд.
Сердце у меня подпрыгнуло, и по спине побежали мурашки. Мистер Пэн почуял, что что-то не так, и вскочил, готовый защищать меня или сам спрятаться.
– Эй, вы еще там?
– Вы сказали – Дон Локвуд? – с трудом выговорила я.
– Да, а что?
Я судорожно глотнула воздуху:
– Вы шутите?
– Вовсе нет. Урожденный Дон Локвуд. Ладно, вру. На самом деле меня сначала назвали Джасинта, но потом обнаружилось, что я мальчик. Сейчас-то уж никто не перепутает, уверяю вас. А что, это все-таки правильный номер?
Я расхаживала по кухне, начисто забыв о цыпленке карри. Я не верю в знаки судьбы, потому что не понимаю, что они значат, но это просто невероятное, сногсшибательное совпадение.
– Дон Локвуд… так зовут персонажа Джина Келли в «Поющих под дождем».
– Понятно.
– Да.
– А вы поклонница Джина Келли и/или этого фильма. Замечательная новость.
– Главное, свежая, – рассмеялась я. – Только не рассказывайте, будто вам никогда раньше не говорили, что вас зовут, как героя этой картины.
– Уверяю вас, ни один человек младше восьмидесяти пяти лет мне об этом никогда не говорил.
– Даже те, кто ошибся номером?
– Даже они.
– А вам сколько? – Я вдруг испугалась, что ему пятнадцать и полиция уже едет ко мне.
– Тридцать пять и три четверти.
– Ни за что не поверю, что за все тридцать пять и три четверти вам об этом ни разу не сказали.
– Это потому, что большинство моих знакомых, в отличие от вас, младше ста лет.
– До того, как мне стукнет сто, еще по крайней мере две недели.
– Ага. Понятно. Тридцать? Сорок? Пятьдесят?
– Тридцать.
– Это вершина, дальше только вниз, поверьте мне.
Он умолк, и я умолкла, непринужденность ушла, мы были два посторонних человека, разговаривавшие по ошибке, и оба хотели повесить трубку.
– Приятно было поболтать, Дон. Спасибо, что предложили мне билет.
– Пока, беззубая замужняя старуха, – сказал он, и мы рассмеялись.
Я положила трубку и поймала свое отражение в зеркале в ванной. Я была похожа на маму – улыбка освещала мое лицо. Она быстро потускнела, когда я поняла, что просто потрепалась с незнакомым типом по телефону. Возможно, они правы, возможно, я что-то упускаю. Я рано легла спать, а в полпервого меня разбудил звонок, перепугав напрочь. На экране высветился незнакомый номер, и я не стала отвечать. Дождалась, когда телефон умолкнет, и снова легла. Через три секунды телефон зазвонил снова. Я ответила, надеясь, что это не плохие новости. Все, что я услышала, были крики, вопли и шум. Я отодвинула телефон от уха, различила музыку, потом пение, потом узнала песню.