— Просто скажи, что ты хочешь задержать меня у себя, чтобы соседка ничего не заподозрила, — отозвался Макс. Подобных мыслей у меня не было, я уже и думать забыла о миссис Хилипс, но, несмотря на это, все равно высокомерно ответила:
— Конечно. Раз ты мой жених, то должен остаться подольше. Твои обязанности по нашему договору еще не выполнены, Дарлинг.
Макс протянул руку, и я постаралась не вздрогнуть, когда его пальцы невесомо коснулись моей шеи, поднялись и одновременно трепетным, но твердым движением, словно Дарлинг не мог определиться в своих желаниях, заправили выбившейся локон за ухо.
— Как и твои, Клара. Возможно, наше соглашение было не совсем честным. Я без труда справлюсь с твоей проблемой, тебе же придется смириться с моей потребностью дотрагиваться до тебя. — Его ладонь скользнула вниз, обжигая мою щеку. Я сжала зубы, чтобы ничем себя не выдать. — Ну как? До сих пор испытываешь отвращение, когда я касаюсь тебя?
— Да, — словно ругательство выплюнула я.
«Нет», — вторил настойчивый голос внутри меня. Но я просто отмела посторонние мысли.
Взгляд карих глаз Макса похолодел, лицо ожесточилось. Он опустил руку и усмехнулся.
— Правильно. Ведь и мне удовольствие они не приносят.
А должны? Почему мы вообще разговариваем об этом? Но вместо этого я вновь бездушно ответила:
— Я знаю.
Слишком много вражды между нами было. Слишком много неприятных воспоминаний. Слишком много чувств, которые не позволяли начать с чистого листа.
— Прекрасно. От чая откажусь. Думаю, твоя соседка на время успокоится. — Он обошел меня словно скала, которая вопреки всем законам природы пришла в движение. Я чувствовала, как его уровень немного подскочил, хотя не сказала бы, что и сама была в полном порядке. Но я радовалась его уходу — меньше всего хотелось сталкиваться с Дарлингом, потерявшим контроль.
— Пока, — бросил он.
— До завтра, — тихо попрощалась я.
Дверь в квартиру закрылась, и я осталась одна. В голове царила пустота. Вскоре убрав халат на место, я прошла на кухню, но аппетит пропал, и даже купленные пирожные не могли исправить положение. Прикрепив к свертку маленький холодильный артефакт в виде ромбовидной монетки на веревочке, я убрала его в кухонный шкафчик.
11. Глава 11 Сновидение
Клара
Луна сидела на верхушке шкафа и, вывернув голову под неестественным для человека углом, смотрела на меня. Ее оперение пылало ярко-алым, отражая мое плохое настроение. Временами она ухала, настолько громко, что пришлось наложить на спальню полог тишины.
После нескольких дней расследования появилась пища для размышления. Судя по финансовому положению хозяйки кондитерской, организацию не волновали деньги. Я бы поняла, если бы они убивали приходящих людей и забирали их имущество, но, по материалам дела, у убитых имелись многочисленные родственники, что и получали все наследство.
Тогда должна быть иная цель… Только какая?
Я перевернулась на бок, поджав к себе ноги. Даже укрытая одеялом, я умудрилась замерзнуть, ступни словно превратились в ледышки.
В организацию мы отправимся послезавтра. Осмотримся, может быть, поймем, что там происходит. Но все указывает на то, что дело будет ой каким непростым. Даже хорошо, что Дарлинг прикрывает меня. Хотя меня беспокоит то, что мы не ладим. Это отвлекает от задания.
Поднявшись с постели, я прошла несколько кругов по спальне, чтобы нагнать сон. Уханье Луны придавало моим действиям монотонности и задавало ритм мыслям.
Беззвездное небо за окном было укрыто темными тяжелыми облаками, словно кусками грязной ваты. Вдалеке мелькали кривые вспышки молний, прорезавшие небо. Проходило несколько долгих секунд, прежде чем гром достигал окон моей спальни.