1

«Live and Let Die» – заглавие одного из романов Я. Флеминга. Встречается также перевод «Живи и пусть умрут другие».

2

USSOCOM – Командование специальных операций США, структура, объединяющая подразделения спецназначения разных родов войск.

3

В Аннаполисе (штат Мэриленд) расположена Военно-морская академия, готовящая офицеров для ВМС и Корпуса морской пехоты США.

4

Message (англ.) – сообщение, послание.

5

Мистер Фатих? Вы уверены? (англ.).

6

Принесите стакан чаю (тур.).

7

MIT (МИТ) – Милли Истихбарат Тескилати (Национальная разведывательная организация). Главная турецкая спецслужба, которая выполняет как разведывательные, так и контрразведывательные функции.

8

Ata – отец (тюрк.).

9

Мерхабалар (merhabalar), эфенди – здравствуйте, уважаемый (господин).

10

08.08.08 – дата начала грузино-югоосетинского вооруженного конфликта.

11

Здесь это выражение используется в значении «смертницы».

12

Азанчи– здесь муэдзин, призывающий правоверных к молитве.

13

«Vertu» – мобильный телефон, делается часто под заказ. Очень качественный, многофункциональный и дорогой гаджет.

14

Из стихотворения С. Есенина «Черный человек».

15

Уиллем Дэфо (Willem Dafoe) – американский киноактер, снялся в фильмах «Взвод» О. Стоуна, «Последнее искушение Христа» М. Скорцезе и др.

16

Главный военный клинический госпиталь имени академика Н.Н. Бурденко, включает в себя несколько десятков медцентров и лабораторий.

17

Агорафобия (греч. agora – открытое пространство и phybos – страх) – разновидность навязчивых состояний: (1) боязнь пространства, открытых мест (из-за страха больной иногда не может самостоятельно перейти малолюдную улицу или площадь); (2) боязнь скопления людей.

18

Бэд трип, или просто бэд (англ. bad trip) – сленговое выражение, описывающее психоделический кризис. Проявления могут включать чувство сильного беспричинного беспокойства, необъяснимый страх, панические атаки, ощущения заточённости или переживание уничтожения собственного «я».

19

ОБЖ – Основы безопасности жизнедеятельности.