Под тихий смех леди Макаровны, Тайрус затравленно посмотрел на меня, осторожно уточняя:
— Я могу идти?
— Ступай, — отпустил я его, вновь концентрируя своё внимание на Станиславе. — Я исполнил твою просьбу. Могу я рассчитывать на ответную?
— Смотря какую, — ответила моя пара, проводив взглядом Тайруса.
— Поужинаем вместе?
11. Глава 11. Опасность на каждом шагу
— Злишься? — спросила бабуля, застав меня за одним из столов таверны.
— Очень, — ответила я, отхлебнув травяного отвара.
— Зря, — ответила ба. — Ой, зря, внуча.
— Да ну! — возмутилась я.
— Вот те крест – зря.
— Считаешь это нормальным? — я потрясла левой рукой, демонстрируя раздражающий своим блеском и красотой браслет. — М?
Лорд Плечистый не соврал еще раз. Украшение действительно имело защитный эффект. Первым в таверне его заметил служка. Вытаращил глаза, захлопал ртом, затрясся, а потом бросился в подсобку, спотыкаясь через табурет и чуть не сбивая гостя.
Спустя минут из-за шторы донесся выкрик:
— Ой и брехло ты! — голосом хозяина. — Шо, пряма драконий?
— Не сойти мне с этого места! — заверил служка.
Тут же занавесь дернулась, являя миру хозяина с супругой, повариху, служку и девчонку помощницу.
— Вот те раз! — выдохнул мужик и увлек всех обратно. — Иди, спроси, чаво ледя желает.
— Еще чаво, не пойду! — упирался парнишка.
— Иди, сказал! — вместе со словами послышался хлесткий удар.
Служка пулей вылетел в зал, растирая затылок, смотрел на меня опасливо и обиженно.
— Можно мне чай… отвар травяной сладкий, — попросила я, избавляя его от мучений.
— Это мы могем, — пообещал он с облегчением, шумно выдохнув.
И вот я пила отвар под присмотром множества любопытных глаз и под аккомпанемент шепотков и выкриков: “Да иди ты!”. Стоит признать тот факт, что жить обычной жизнью в Больших Дюдях у нас точно не получится. А если местные заметят браслет и у бабули, то страшно подумать какие последствия будут!..
— А чего тогда согласилась на свидание? — спросила ба.
— А ты мне разве дала выбор?
Да я не успела и рот открыть, как бабушка согласилась за меня. Ладно… успела открыть рот и даже воздуха набрала в грудь для почти вежливого отказа, но против локомотива — леди Макаровна не каждый выстоит. Я вот пала.
— Да разве я настаивала?!
— А разве нет?
— А почему я должна отказывать такому милому молодому человеку? — возмутилась она. — Явно с серьезными намерениями.
— Со слишком серьезными. Именно такого напора я и испугалась в прошлый раз, — я поделилась своими страхами.
— А мне он понравился. Все четко. Сразу видно есть план. Ты бы хотела неопределенность?
Я подперла голову кулачком и навалилась на стол.
— Бабуль, умеешь же ты испортить страдания.
— А нечего страдать. Идем собирать вещи, прекрасная графиня, — ба хитренько улыбалась.
— Хватит, — фыркнула я, поднимаясь и идя следом за бабушкой в нашу комнату.
— Что хватит?
— Улыбаться.
— А почему я не должна этого делать? Не жизнь, а приключенческий роман.
— Лишь бы не триллер, — буркнула я.
— Эх, Стаська, ты не понимаешь своего счастья. Молоденькая совсем. А мне за радость все! Да только представь, мы с тобой сидим на веранде или в беседке, пьем лимонад или чай с пирожными и читаем книжки. Кстати, чай и пирожные нам не нужно заваривать и готовить. А вечером едем в театр… или как тут развлекаются? Платье, кружева, блеск камней…
— Поверь, это не так приятно, как ты могла себе представить.
— Тю-ю-ю, — протянула бабуля. — А теперь представь, как ты возвращаешься счастливая с представления. Счастливая и капельку хмельная. Нужно лишь предусмотрительно попросить наполнить ванну к полночи. И потом. М-м-м.