Ребята немного замялись, но мужчина ни смог не заметить блеска надежды в их грустных глазах.
– Я Рэйвен, а это мой друг Аки. Вы знаете про пансионат Бэллоу? – настороженно спросила девушка, кидая взгляд на своего спутника.
– Скорее о кладбище. Я историк знаете, интересуюсь всякими старыми местами. Знаю как добраться до него, – он указал на небольшой автомобиль припаркованный неподалеку. Но тут же осекся. Ребята в миг переменились в лице, молча переглядываясь между собой.
– О, понимаю, – подняв руки вверх произнес Майк, тут же поняв, как это должно быть выглядит.
– Странный дядька, предлагает вас куда-то подвезти… Не очень звучит, – он быстро метнулся назад в музей, приводя за собой ту самую женщину.
– Мисс, прошу вас внимательно запомнить меня и номер моей машины! -рассмеявшись сказал он, все так же улыбаясь.
– Я предложил ребятам довести их, до кладбища, которое меня тоже заинтересовало, надеюсь вы подтвердите мои благие намерения? – он шуточно поклонился, подмигивая ребятам.
– Не бойтесь, он действительно историк. Пишет сейчас про окрестности нашего города. Вроде бы книгу, да? – задумчиво произнесла девушка.
– Верно! – подхватил мужчина, направляясь к своей машине.
– Ну что? Поедете?
Забравшись на водительское сидение, Альп все так же чувствовал недоверие в глазах ребят. Но к его удивлению, они все же решились поехать вместе с ним. Отъехав на приличное расстояние от города, мужчина наконец заговорил.
– Так значит там находится ваш пансионат… Бэллоу верно? – начал было он, все еще поглядывая на ребят.
– Вроде того, – спокойно ответила Рэйвен, всматриваясь в показавшуюся линию леса Фолс. Тот молча взирал на своих гостей, продолжая хранить свои тайны.
– Вам совсем ничего не известно о нем? – подал голос, до этого хмуро молчащий Аки. Парень внимательно осматривал Альпа, заставляя того чувствовать его пристальный взгляд, даже спиной.
– Не уверен, если быть честным… Просто я кое-что ищу в лесу Фолс. То, что покажется многим бредом, – стараясь не выдать себя, начал мужчина. И тут же заметил как подростки вновь переглянулись.
– Я сам из Блэкфолс… Знаете о нем?
– Да, – тихо ответил Аки, смотря прямо в глаза Майка, через стекло заднего вида.
– Только вот люди, словно вечность вспоминают о нем, хотя он находиться в непосредственной близости, – задумчиво произнесла Рэйвен, не отрываясь от вида за окном. Густые деревья с давно пожелтевшей листвой уже выстроились по краю дороги, а хмурое небо словно нависло прямо над ними, придавая лесу еще более зловещий вид.
– Верно… – ухмыляясь ответил Альп, подтверждая свои догадки. Ребята точно были не просты. Они единственные, кто прекрасно помнили Блэкфолс за весь этот чертов год, что он колесил по его окрестностям.
Когда дорога стала более извилистой, а высокие деревья плотной стеной возвышались с обоих от нее сторон, Майк наконец заметил очертание большого здания вдали. Его обгоревший фасад, был практически черным и едва уцелевшим. Одинокий и покинутый пансионат, теперь был лишь руинами. Словно очередной монстр из Блэкфолс, он, сгорбившись, восседал над землей мало чем выдавая былое величие.
Остановившись у давно заржавевших и покосившихся ворот, мужчина удивленно цокнул языком.
– Вот это да, – произнес Майк, выходя из машины, осматривая здание. Даже не обратив внимание, на нахмурившегося старика, что сваливал в тачку отвалившиеся от забора камни. Тот громко откашлялся, привлекая к себе внимания непрошеных гостей.
– Вы кто? – грубо кинул он, оторвавшись от своих дел. Майк тут же заметил его, приветливо улыбаясь.