– Замолчи, Аверил, – велел он. – Это тебя не касается.

– Не касается? Почему?! Вы обсуждаете мою жизнь! И решаете, как мне жить дальше, не заботясь о моих желаниях! Интересно, одобрит ли такое моя мать?

– У твоей матери хватает ума доверять моим суждениям, – отрезал лорд Дракон. – А теперь помолчи.

И чтобы подкрепить свои наставления, отвесил ей легкий подзатыльник. Пусть он любит Аверил, но не допустит, чтобы с ним говорили в таком тоне в присутствии посторонних.

– Эй, хо! Кто есть в доме? – окликнул громкий голос. Собравшиеся обернулись и узрели лорда Мортимера, входившего в зал в сопровождении своих людей. – Мирин! Валлийский черт, как я рад видеть тебя!

Лорд Дракон поднялся и, обойдя высокий стол, устремился вперед с распростертыми объятиями.

– Эдмунд, английский ты дьявол! Знаешь ли ты, что твой сын вместе с молодым Фицхью перешли границу с Уэльсом и похитили мою старшую дочь?

– Что? – изобразил удивление лорд Мортимер. – Я потрясен, Мирин. Абсолютно потрясен!

Роджер открыл было рот, но счел за лучшее промолчать.

– Что же, молодой Рис, придется жениться на наследнице лорда Дракона, если собираешься спасти ее и свою честь, – постановил лорд Мортимер.

– Не крал я никакой наследницы, господин мой, – пробормотал Рис. – Оказывается, у лорда Пендрагона целых три дочери, но только одна законная. Средняя.

– Непростительная ошибка с твоей стороны, – покачал головой лорд Мортимер, едва сдерживая смех. Как он мог забыть, что Мирин в свое время обзавелся двумя хорошенькими наложницами. А те, конечно, родили ему детей! – Тем не менее честь дамы должна быть восстановлена.

– Но ведь ничего не случилось, господин мой! Роджер и остальные готовы в этом поклясться, – умоляюще пробормотал Рис. – Неужели вы не заступитесь за меня?

– Нет-нет, мой юный друг, – наотрез отказался лорд Мортимер. – Ты должен поступить как благородный человек. И никаких споров.

– В таком случае обратимся к принцу Ллуэлину, – решил лорд Дракон. – Я изложу ему все дело. И предложу дочь и ее приданое тому, кто ее возьмет. Если кто-нибудь другой согласится жениться на ней, несмотря на злоключения бедняжки, я с радостью отдам ее. Но если такового не найдется, тебе, Рис Фицхью, придется жениться на Аверил. Согласись, что это справедливо.

– Крайне великодушное предложение, – согласился лорд Мортимер.

– То есть меня продадут как телку? – вмешалась Аверил.

– Незамужнюю женщину в самом деле можно сравнить с товаром, – согласился отец. – Если у мужчины нет сыновей, которые смогли бы сразиться за него, значит, следует заключить для дочерей самые выгодные браки, чтобы зятья стали достойными союзниками тестя.

– Отошлите меня в монастырь! – трагически воскликнула Аверил.

– Ах, дитя, для этого ты слишком прелестна, – утешил лорд Мортимер. – Заточить столь небесную красоту в каменные стены было бы преступлением против природы.

– Значит, договорились? Едем к принцу Ллуэлину? – уточнил Мирин.

– Вы поедете с нами, сэр? – спросил Рис лорда Мортимера.

– Думаю, так будет лучше всего, иначе ты опять собьешь моего сына с пути истинного, – ухмыльнулся Эдмунд Мортимер.

– А я думал, что все было наоборот, – многозначительно напомнил Рис.

– Покорми нас, молодой Фицхью, и мы тронемся в путь, – сказал лорд Дракон.

– Нам лучше провести ночь в Эверли, господин мой, поскольку час поздний и на дворе смеркается, – гостеприимно предложил Рис. – Рон! Позови свою хозяйку. Пусть придет приветствовать гостей.

– Я здесь, Рис, – откликнулась Мэри, выступив вперед. Собравшиеся залюбовались милой девочкой с темно-каштановыми, заплетенными в косички волосами и огромными голубыми глазами, одетой в светло-желтую тунику поверх коричневато-оранжевого платья. – Я только ждала, пока ты закончишь дела. Добро пожаловать в Эверли, господа, и вы, госпожа. – Мэри вежливо присела и добавила: – Пора к столу. Ужин сейчас подадут. Лорд Пендрагон, вы сядете справа от меня, а лорд Мортимер – слева. Леди Аверил сядет между своим отцом и братом, а вы, Роджер Мортимер, займете место около отца.