Когда шаги лорда стихли, я собрала последние силы и прошептала заклинание вызова. Алерийский кинжал, старинный артефакт, полученный мной от дедушки, прожег дыру в моем кармане и выбрался наружу. Свет от магического огня осветил пещеру, заставив крылатых тварей слегка заволноваться. Минуты ожидания показались часами.

— Я не ошиблась, мерзавец сбежал. — Мой наполненный горечью голос усилился под сводами, оглашая пещеру.

— Удивительная уверенность в собственных убеждениях, даже если они неверны!

Я вздрогнула и увидела, как Десмонд ведет под узды жеребца.

— Оставлять его снаружи просто преступление, на улице творится нечто невообразимое, — заявил он. — Ураган деревья гнет к земле.

Вот и ответ, почему лорд Арвен остался, а не уехал. Не сомневаюсь, была бы у него возможность, точно убежал бы, сверкая пятками, а так пришлось вернуться в пещеру.

— Не повезло вам, — заметила я и с трудом села. Холода от камней я не чувствовала, наоборот, казалось, что это не пещера, а раскаленная печь.

— Занятная штука! — Десмонд кивнула на аллерийский кинжал. — Родовой?

— Да, и будет слушаться только меня, так что даже не пытайтесь украсть.

— Даже не думал.

Ну да, как же.

Лорд Арвен растирал замерзшие руки и странно на меня поглядывал.

— Надо бы переодеться, — пробормотал он и, отвернувшись, стал стаскивать с себя платье. Золотистая парча полетела на обледеневшую землю, и милорд остался стоять в одних портках, дрожа от холода. Трясущимися руками он взял в руки саквояж, подаренный Спайком, но неожиданно отбросил сумку в сторону и решительно шагнул ко мне. Подойдя, Десмонд присел рядом и провел одной рукой по моему лицу, а второй стал расстегивать застежки на платье. Пальцы его плохо слушались, не справляясь с крошечными крючками, а я удивленно смотрела на лорда, не веря собственным глазам. Неужели он решил смилостивиться и спасти меня.

— Как твое имя? — спросил он.

— Милидея, — шепотом ответила я, освобождаясь от шелкового наряда.

Лорд Арвен заключил меня в объятия и крепко прижался, обвив руками.

— Ох, хорошо как, — простонал он.

Я сдвинула брови и вопросительно посмотрела на милорда, а тот продолжал прижиматься ко мне всем телом.

— Что вы делаете? — поинтересовалась я.

— Греюсь, вы такая тепленькая!

8. ГЛАВА 8

Я отпрянула от Десмонда, поджав от обиды губы. Он точно издевается надо мной.

— Куда вы? — Лорд вновь притянул меня к себе и, неожиданно подняв руку, убрал с лица спутанную прядь волос, заправив ее за ухо. Это легкое, почти нежное прикосновение разбудило во мне целую бурю чувств, но в то же время подавило волю к сопротивлению. Я обмякла в его объятиях и тяжело вздохнула.

— Почему вы не хотите инициировать меня? — грустно спросила я. — Нравится мучить девушек? Да вы настоящий садист!

— Ну что вы, Милли, вы опять ошибаетесь, я обожаю женщин и никогда намеренно не причиню вреда прекрасной половине человечества.

— Тогда зачем тянете?

— Вы не задумывались о том, что я, возможно, желаю сохранить вам жизнь, именно поэтому избегаю близости.

— Я и так не доживу до утра, — прошептала я. — Если вы не возьмете меня сейчас, я умру.

— Знаю, — проговорил Десмонд, его голос звучал хрипло и на редкость серьезно. Он слегка сжал руками мое плечо, отчего я вздрогнула. Лорд поймал мой взгляд, а затем жадно впился губами в мой рот, терзая его в поцелуе. Взгляд черных глаз заволокла поволока, дыхание участилось.

Я откликнулась, приоткрыв губы, позволяя его языку проникнуть глубже.

— Ай! — Лорд Арвен удивленно приподнял левую бровь. — Я уже понял, что вы горячая штучка, Милли, но зачем же так больно кусаться?