И вот оно стоит на задних лапах, а передними опирается о край ванны. Жабры на затылке судорожно бьются друг о друга, черная пасть с трудом ловит воздух. Обвисшая кожа ободрана до крови и усеяна язвами, круглые лягушачьи очи иногда как будто в приступе боли закрываются пленчатыми нижними веками.
– Как вы можете заметить, дамы и господа, – продолжал хрипеть человечишка, – это животное живет в воде, поэтому у него есть жабры и легкие, которыми оно дышит, вылезая на берег. На задних лапах у него по пять пальцев, на передних – по четыре, и оно умеет брать ими разные предметы. На!
Животное сжало прут в пальцах и протянуло его вперед, держа перед собой, подобно шутовскому скипетру.
– Еще оно может завязать узел на веревке, – объявил человечек, взял у саламандры прут и дал ей грязную веревку.
Та какое-то время повертела ее в пальцах, а потом действительно завязала узел.
– А еще она умеет стучать в барабан и танцевать, – проквохтал человечек и дал животному детский барабан и палочку.
Саламандра несколько раз ударила палочкой по барабану, крутя при этом верхней половиной тела, и наконец выронила палочку в воду.
– Ах ты тварь! – разозлился мужик и вытащил палочку из воды.
– А еще это животное, – торжественно возвысил он голос, – столь умно и талантливо, что способно говорить по-человечески. – Тут он захлопал в ладоши.
– Guten Morgen… – проскрипело животное, болезненно моргая нижними веками. – Добрый день.
Пан Повондра, можно сказать, перепугался, но на Франтика никакого особого впечатления это не произвело.
– Что надо сказать любезнейшей публике? – строго спросил хозяин саламандру.
– Приветствую вас, – поклонилась она; жабры ее судорожно сокращались.
– Willkommen. Ben venuti.
– Считать ты умеешь?
– Умею.
– Сколько будет шестью семь?
– Сорок два, – с трудом проквакала саламандра.
– Смотри, Франтик, – назидательно сказал Повондра-отец, – как хорошо она выучилась считать.
– Дамы и господа! – прокукарекал мужик. – Вы можете сами задавать вопросы!
– Ну, Франтик, спроси ее о чем-нибудь, – подзадоривал сына пан Повондра.
Франтик в смущении замялся.
– Сколько… сколько будет девятью восемь? – выдавил он наконец, очевидно считая этот вопрос самым сложным из всех возможных.
Саламандра медленно поморгала веками.
– Семьдесят два.
– А какой сегодня день? – спросил пан Повондра.
– Суббота, – ответила саламандра.
Пан Повондра от удивления покачал головой:
– Надо же, совсем как человек! А как называется этот город?
Саламандра разинула пасть и закрыла глаза.
– Она уже устала, – поспешил объяснить человечек. – Так что, что надо сказать почтеннейшей публике?
Саламандра поклонилась:
– Честь имею. Благодарю покорно. Прощайте. До свидания. – И тут же скрылась в воде.
– Удивительное… удивительное животное! – не переставал изумляться пан Повондра; но, поскольку три кроны – все же сумма солидная, тут же спросил: – А больше у вас тут ничего нет? Ну, чтобы можно было показать ребенку?
Человечек, задумавшись, дергал себя за нижнюю губу.
– Нет, это все, – ответил он наконец. – Раньше у меня обезьянки были, но с ними вышло такое дело… – начал он объяснять как-то неуверенно. – Разве что – вот – могу показать вам мою жену. Она была когда-то самой толстой женщиной на свете. Марушка, подойди-ка!
Марушка с трудом поднялась с места.
– Что надо?
– Покажись вот этим господам, Марушка.
Самая толстая женщина на свете кокетливо склонила голову на плечо, высунула одну ногу вперед и приподняла юбку над коленом. Обнажился красный шерстяной чулок, а в нем – что-то разбухшее и мощное, как окорок.