Мы выехали на узкую извилистую дорогу, ведущую в складскую зону через луга. Обычно по ней туда-сюда сновали здоровенные грузовики, длинные как крокодилы. После нашествия неизвестных агрессоров из какой-то жуткой параллельной реальности и здесь стало пугающе тихо и пусто.

Мы словно мчались в закат, чтобы навсегда раствориться в нем. Близился полдень, но меня не покидало ощущение мрачных сумерек. Небо затянуло темно-серыми тучами. Редкие солнечные лучи пробивались между ними, рисуя огненные полосы на асфальте.

План “Ф”, о котором говорил папа, означал возвращение на ферму. Я понимала, что вряд ли туда доберусь. Слишком далеко… Автобусы и поезда в ближайший к ферме город больше не ходят. Да и в бункере, который построил прекрасно разбирающийся в военной тематике миллиардер, должно быть безопаснее, чем в деревянном домике, сарае, конюшне или коровнике.

Я переживала за всех, кого могла вспомнить, находясь в состоянии, близком к панической атаке. За родителей, оказавшихся в самом пекле, за дедушку с бабушкой и одноклассников – деревенских школьных друзей и здешних богатых зазнаек.

Мне вдруг стали дороги все люди на свете. Только потому, что они были такими же, как я, людьми, а не кровожадными тварями из чужого мира.

Возле сетчатого забора, которым была огорожена территория складов корпорации “Стардаст”, собралась толпа народа. Испуганные люди хватались за сетку, жалобно кричали и умоляли пустить их. Некоторые женщины плакали.

Я поняла, что сюда пришли те, кто ехал по трассе, соединяющей два крупных города, и чьи машины заглохли. Они прошли через поросший луговой травой пустырь в надежде получить убежище.

Крепкие мужчины в военной форме никого не пускали. Стояли у ворот с автоматами наперевес и равнодушно бубнили что-то про неприкосновенность частных владений.

Чарли затормозил перед самыми воротами, вынудив толпу расступиться. Он громко представился, достав из кармана пропуск.

– Майор Стрейтс, мой отец здесь? – обратился он, как я поняла, к главе службы безопасности.

– Мистер Грейсон еще не прибыл, – отчеканил громила с короткими светлыми волосами.

– По известным вам правилам пока отца нет, я буду здесь за главного как его старший наследник, – властно заявил Чарли. – Вы обязаны подчиняться моим приказам. Вам все понятно, майор?

– Да, сэр, – отозвался Стрейтс.

– Откройте ворота. Сопроводите меня с моей девушкой и всех этих людей в бункер.

– Но, сэр, это противоречит корпоративным правилам.

– Наша планета атакована, – совсем по-взрослому произнес Чарли, глядя снизу вверх в глаза наглому амбалу. – Инопланетяне это или кто, пока не ясно. Зато понятно одно – началось вторжение. Людям нужна помощь и защита. Кроме того, по главному правилу приказы старшего наследника династии не обсуждаются. Повторяю, откройте ворота и впустите нас всех.

– Есть, сэр, – с большой неохотой уступил Стрейтс и подал знак одному из охранников отпереть ворота.

Толпа ликовала, словно на новогоднем празднике. Почти потерявшие надежду люди готовы были на руках носить длинноволосого парня в кожаной куртке с чехлом от гитары, перекинутом за спину как рюкзак. А я гордилась тем, что этот парень – моя первая и, уверена, что единственная на всю жизнь любовь. Я была готова им восхищаться неустанно, и только неуемное ощущение тревоги не давало шепнуть ему на ушко ласковые слова. Сказать, как сильно я его люблю.

Всех входящих осматривали, проверяя, есть ли у них с собой оружие. Чарли спрятал пистолет в гитарный чехол. Наследника династии не стали тщательно обыскивать.