– Да, ты прав, – стиснув зубы, ответил Руперт. Он остановился у подножия лестницы, которая вела к главному входу, и настороженно покосился на закрытые двери. – Наверное, случилось нечто непредвиденное. – Он содрогнулся. – Но что за опасность…

– Черный лес, – произнес тихий голос.

Руперт резко поднял голову. На самом верху лестницы стоял высокий широкоплечий человек в сверкающей кольчуге. Факел отбрасывал красноватые блики на громадный двуглавый топор, который он держал в руках. Джулия вытащила меч и встала рядом с Рупертом. В это время не менее дюжины охранников высыпали на порог.

– Это твои друзья? – спросила Джулия.

– Почти, – откликнулся Руперт.

Долгое время никто не двигался с места, а потом высокий человек опустил топор и улыбнулся:

– Добро пожаловать в замок, принц Руперт.

– Благодарю вас, сэр Чэмпион. Так хорошо оказаться снова дома. – Руперт слегка поклонился, однако не вложил меч в ножны. – Вы удивлены моим возвращением?

– Немного. – Чэмпион задумчиво посмотрел поверх головы принца. – Я вижу, вы нашли дракона.

– Верно, – спокойно отозвался Руперт. – Вы отошлете назад охранников? Или мне приказать дракону, чтобы он готовился к ужину?

Чэмпион засмеялся и движением руки отпустил стражу, а сам сошел с лестницы и почтительно приветствовал принца и его друзей. Руперт и Чэмпион не сводили друг с друга глаз, думая каждый о своем. Джулия нахмурилась, заметив, что оба держали оружие наготове. Этот самый сэр Чэмпион почему-то не внушал ей доверия. Ему было не менее сорока лет, старые шрамы избороздили его суровое твердое лицо, но улыбался он лишь губами, а глаза оставались темными и холодными. «Это глаза убийцы», – подумала Джулия и содрогнулась.

– Ну? – спросил Руперт. – Что за изменения тут произошли?

– Никаких, ваше высочество, – ответил Чэмпион. – Я по-прежнему готов убить вас, если придется.

– Во благо королевства?

– Да, ваше высочество, во благо королевства.

Они вновь посмотрели друг другу в глаза, и Руперт первым отвел взгляд. Чэмпион взглянул на Джулию:

– А это кто с вами?

– Принцесса Джулия, – ответил Руперт. Сэр Чэмпион слегка поклонился.

– Если позволите, ваше высочество, я прослежу, чтобы для гостьи приготовили комнату.

И он не спеша начал подниматься по лестнице. Руперт выругался про себя и с силой закинул меч в ножны. Джулия пристально посмотрела вслед уходившему Чэмпиону, а затем тоже вложила меч в ножны.

– Что это он там болтал насчет того, чтобы убить тебя? – тихо спросила она.

– Я же второй сын, ты что, забыла? – угрюмо отозвался Руперт. – Мой брат первым должен унаследовать трон, однако при дворе есть люди, готовые использовать меня в качестве марионетки, чтобы захватить власть. Долг же сэра Чэмпиона – сохранять мир в королевстве: он в любой момент зарежет меня, если сочтет, что этим предотвратит гражданскую войну. Вместо того чтобы погибнуть в странствиях, я вернулся живой и невредимый, да еще в трудное время, и он боится, что я воспользуюсь ситуацией, какой бы она ни была.

– А ты бы это сделал? – спросила Джулия. – Я хочу сказать, ты воспользовался бы ситуацией?

– Не знаю, – сказал Руперт. – Я думаю…

– Тише, – предупредил единорог. – Он возвращается.

Целая толпа придворных выбежала из дверей, а сэр Чэмпион тем временем спускался по ступеням, сопровождаемый четырьмя вооруженными охранниками, одетыми в алые и золотые цвета. Джулия снова опустила руку на рукоятку меча.

– Все в порядке, – быстро сказал Руперт. – Это просто свита.

Джулия подозрительно взглянула на стражу, но потом несколько успокоилась. Вежливое покашливание вернуло внимание принца к сэру Чэмпиону, командиру гвардейцев, застывшему около них.