Я снова повернулась к картине, изучая неровные, а местами и грязные мазки, полученные от смешивания совсем неудачных цветов.
— Тогда искусство действительно не мой конек, — рассмеялся Сильгар. — Потому что эту картину рисовал я.
Я медленно перевела взгляд на своего собеседника и нервно закусила губу.
Нет, определенно с этой грушей в бутылке было что-то не так… Язык мой слишком развязан.
— Простите, мистер Бассет, — произнесла виновато, чувствуя, как щеки мои заливает румянец. — Я не хотела вас обидеть.
— О, дорогая моя, не переживайте. Все в порядке. Я знаю об отсутствии у себя таланта. Я повесил эту картину здесь, чтобы у меня была возможность убедиться в том, разбирается ли действительно человек в искусстве. Ведь знаете, есть много людей, которые на самом деле ни черта в этом не смыслят, а только делают вид. Это моя маленькая своеобразная проверка.
— Значит, вы меня проверяли?
— Конечно. И я, признаться по правде, без ума от женщин, которые могут отличить золото от обычного железа.
Я послала ему обворожительную улыбку и мысленно пожелала себе удачи. Планы Сильгара становились все яснее с каждой секундой. Особенно это было видно по его плотоядному хищному взгляду. А его разные глаза, признаться по правде, немного пугали.
— Пройдемте, мисс Лэндон. Я вам покажу поистине чудесные картины, которые мне подарили сегодня мои друзья. Вы сразу поймёте, как они великолепны и сколько души вложил художник в каждый мазок кисти.
— С удовольствием.
И пока мы шли по длинным коридорам, все дальше отдаляясь от зала, я прислушивалась к каждому удару своего сердца.
И только сейчас поняла, что не спросила у Дэйвара самого главного…
А как же я буду копаться в подарках, если Сильгар будет со мной в это время? Мне же это проклятое кольцо ещё нужно найти!
Я нервно сглотнула и с тревогой взглянула на своего собеседника, в чьих глазах бесстыдно светился триумф. Неужели он думает, что я ничего не подозреваю?
Ладно… Справлюсь. Хитрость и смекалка — это то, что всегда было со мной. А большего мне и не нужно.
11. Глава 10. В красоте скрываются тайны...
— Вы уже пробовали грушевую настойку, моя дорогая? — поинтересовался Бассет, открывая дверь в свой кабинет.
Этот вопрос поставил меня в тупик. В душу закрались нехорошие, леденящие подозрения…
«Это лёгкий напиток для женщин. Он так веселит и расслабляет», — в голове пронеслась фраза, сказанная незнакомкой. О, мама дорогая… А что, если хозяин дома сразу подмешал это зелье в настойку, что стоит на столах? Ведь гораздо проще словить одну из приглянувшихся девиц, зажать в уголке, поцеловать и… Вуаля! Влюбленная женщина готова!
Боги… Что же ему ответить?! Солгать?
— Немного, — сквозь наигранную улыбку пропела я, скользя взглядом по многочисленным коробкам с подарками, что стояли в углу кабинета.
Сама комната была шикарной и большой. С массивной тяжёлой мебелью, с дорогими креслами и огромным диваном. Возможно, слишком большим для гостей… Но о его истинном предназначении я уже догадалась.
Стрелки огромных часов, висевших над камином, тикали ровно в такт с каждым ударом моего сердца.
Подарок Дэйва я заметила почти сразу. Он стоял на широком столе Бассета, в окружении разбросанных бумаг. Он его уже смотрел? А если Бассет уже достал оттуда оружие, что тогда делать?
Мужская рука по-хозяйски легла на мою талию, и я внутренне содрогнулась.
— Вы просто восхитительны, мисс Лэндон, — горячее дыхание Сильгара обожгло мою щеку, но я аккуратно отстранилась.
Проклятая настойка! Неужели я оказалась права?! Он пытается меня поцеловать?