Айен последовал совету лиса и нанялся к великану сокольничим. Однажды, когда великан ушёл из дома, Айен забрал Синего сокола и хотел бежать, но как только открыл дверь, сокол распахнул крылья и задел кончиком одного своего пера за дверной косяк. Тут же сработала сигнализация – косяк заскрипел так громко, что великан услышал и вернулся. Пришлось Айену рассказать хозяину про свою мачеху и её задание. Тогда коварный великан согласился отдать сокола, но только в обмен на Белый меч-светоносец, которым владеют дьюрредские Большие Женщины.

Айен отправляется на новые поиски и снова встречает лиса. Сцена повторяется – приятели снова ужинают и ночуют вместе, а лис рассказывает, что Дьюрред – это остров. Он лежит посреди моря, и там живут три сестры-великанши по прозвищу Большие Женщины. Лис предлагает Айену наняться к великаншам под видом мастера-чистильщика металлов. «Большие Женщины поставят тебя смотреть за их оружием, и там ты найдешь тот меч, какой тебе нужен. Потом дождись того дня, когда хозяйки уйдут из дома, забирай меч и беги. Это дело несложное, только когда будешь бежать из дома с мечом в руках, смотри не задень обо что-нибудь даже самым его острием. Если заденешь, плохо тебе будет».

На этот раз лис не ограничился советом. Он проводил Айена до берега моря, а сам обернулся рыже-бурой лодкой и отвёз приятеля на остров Дьюрред. Там лис снова принял свой обычный вид и обещал, что дождётся Айена, чтобы отвезти его обратно.

По законам сказки, всё повторяется – Айен благополучно нанимается к великаншам, но когда пытается выкрасть меч, задел острием за притолоку. На громкий скрип примчались сёстры и поймали вора. Выслушав честный рассказ Айена, великанши поставили условие: меч за Золото-гнедую кобылицу короля Эрина.

Айен вернулся к лису. Тот не выказал особого удивления провалом операции и с готовностью взялся доставить Айена на остров Эрин. Там герою предстояло наняться королю в конюхи, а ночью украсть кобылицу. «Только еще раз скажу, – предупредил лис, – будешь бежать, смотри, чтобы кобылица ничего не задела на конном дворе ни гривой, ни мордой, ни хвостом – словом, ничем, кроме копыт».

Лис обернулся баркой с рыже-бурыми парусами и перевёз Айена через море к берегам зеленого острова Эрина, то есть, в Ирландию. После чего остался его ждать. В третий раз Айвор нанялся в услужение, но как ни проявил осторожность, когда выводил кобылицу за ворота, она задела одним волоском своего хвоста за воротный столб. Столбы заскрипел так, что было слышно во всём Эрине. В результате король дал пойманному с поличным Айену задание: привезти прекрасную дочь французского короля.

Когда Айен ни с чем вернулся к лису, тот впервые проявил признаки досады. Но всё же взялся помогать приятелю и дальше. Лис превратился в корабль и отвёз Айена к берегам Франции. Но когда они причалили, лис больше не доверил приятелю дело. Только отправил его к французскому королю с наказом» «подойди к королевскому дворцу и попроси помощи. Скажешь, что корабль твой лежит разбитый на берегу. Тогда король и королева выйдут с дочерью посмотреть на твой корабль. А прочее я уж сам сделаю, и все уладится».

Так всё и случилось. Король с женой и принцессой вышли на берег, увидели корабль, и удивились, какой он большой. И вдруг с корабля донеслись звуки дивной музыки. Очарованная принцесс потребовала, чтобы Айен отвёл её на корабль, посмотреть на музыкантов.

Как только они оказались на борту, поду попутный ветер, наполнил паруса, и корабль помчался по морю. Принцесса ужаснулась, но Айен, который успел влюбиться в прекрасную девушку, рассказал ей всю правду. Принцесса пожалела его, к тому же Айен ей тоже понравился. Она даже выразила готовность выйти за него замуж. В пути влюблённые горевали о своей судьбе, но как только они добрались до Ирландии, лис снова пришёл на выручку. «Я обернусь красивой женщиной, – сказал он, – а ты отведи меня к королю Эрина. А уж как мне оттуда сбежать, я сам придумаю и потом догоню тебя».