Франк понял замысел друга. Они перелезли через забор, и пошли по саду. Больной забрался на то же дерево, по которому спускался, и заглянул в окошко.
– Ну, что там? – шепотом спросил Вильке.
– Пусто, но кто-то прибрался, – отозвался Франк.
– Полезай и притворись спящим, – сказал Вильке.
Франк пополз по толстой ветке дерева, отворил маленькие створки и ужом проскользнул в комнатку. Вильке, невинно посвистывая, пошел по саду вокруг трактира.
«Странно, – подумал он, – почему так тихо? Дело уже к вечеру, и в трактире должно быть полно народу».
С другой стороны к парадному входу трактира через темную рощу тянулась ровненькая ухоженная аллея. Она заворачивала вправо и там, в тени черемух, выскакивала вниз на тракт, ведущий в Кругозёр. С фасада трактир с вывеской «Друзья дракона» не выглядел захолустным – напротив, вполне достойным заведением на каком-нибудь высокогорном курорте.
Дзынь-дзынь! – позвонил Вильке в колокольчик. Тишина. Он позвонил еще раз.
– Подождите минуточку, сейчас открою! – послышался сильный голос хозяйки.
Вильке тут же принялся судорожно прихорашиваться. Наконец за дверью послышались шаги, и он, бодро выдохнув, вытянулся по стойке «смирно».
Дверь открыла полная симпатичная дама в пышных деревенских юбках, с умным лицом.
– Здравствуйте, госпожа Изольда, – важно поздоровался Вильке и по-рыцарски помахал перед собой соломенной шляпой.
– Здравствуй-здравствуй, Вильке! – иронично поклонилась хозяйка. – Проходи-проходи. Пойдем наверх. Должна сказать, что в нашем заведении творятся невероятные вещи.
Они стали подниматься по парадной лестнице.
– А в чем дело, госпожа Изольда? – по-деловому поинтересовался Вильке.
– Видишь ли, твой друг… как его? Франк! В общем, он сегодня с утра исчез. Я послала Марлену спросить у местных ребятишек, не видели ли они странного юношу. Те ответили, что видели, как какой-то взрослый мальчик в ночном колпаке прошел через мост к озеру. Ну, я сразу поняла, что он пошел к тебе, успокоилась и послала сороку Лили подсмотреть в окошко, чем вы там занимаетесь. Сорока сказала, что у камина беседуете. Тогда я решила, что вам есть о чем поболтать. А теперь вот посмотри, что получилось.
Она отворила дверь комнаты, и Вильке взорвался смехом. Перепуганный Франк в ночной рубашке стоял на комоде, а с пола на него рычал огромным рыжий колли.
– Франк, слезай! – сказал Вильке. – Кого ты испугался? Это же Лорд, добрейший и умнейший в мире пес.
– Но, Вильке, он же на меня рычит! – испуганно пожаловался Франк.
Пес повернулся и сказал:
– А как на него не рычать, когда он меня, шотландского лорда, шавкой обозвал.
– Мама! – выкрикнул Франк и спрыгнул на кровать. Подлетев на пружинах, он кубарем свалился на пол.
Пес гавкнул и двумя прыжками настиг его.
– Лорд, фу! – хором закричали хозяйка и Вильке.
Они подбежали и стащили рычащего пса с Франка.
– Ай-яй-яй, – укоряла колли хозяйка. – Это так-то ты встречаешь гостей! А еще пес-метрдотель называется. Ладно, все уже заждались вас. А ты, Лорд, пойди, переверни табличку. Пора уже и посетителей принимать.
– И все-таки, как твой дружок вновь оказался в комнате? – спросила женщина, косясь на Франка.
– Ну, если владыка Сергиус и отказался взять меня в подмастерья, – объяснил Вильке, – то вовсе не потому, что я ничего не смыслю в волшебстве. Старый попросту испугался, что я быстро его переплюну. Могу и кастрюлю воды одним взглядом вскипятить. Хотите?
– Ну, это мы еще проверим, – смеясь, пообещала Изольда. – А теперь, что касается твоего друга…
Добродушная женщина представилась и предложила Франку нормальную свежевыглаженную одежду.