– Помимо груза, есть еще сам корабль, – возразил адмирал. – Нередко именно он оказывается главным призом, а вовсе не груз. Потом, как я понял, на «Пеликане» было несколько пассажиров, за которых можно было бы получить выкуп, или даже просто продать на юг, если пираты не побрезгуют работорговлей. Из сильфов, конечно, рабы никакие, но вот корпус улья набран из темного дерева. Если его разобрать, так на один гарпун можно сразу двух рыбешек насадить: и кое-какую прибыль получить, и следы преступления смыть. К тому же учти логику сильфов. Один раз ты напал на улей, и больше они ни с тобой, ни с тем, кто рядом, дела иметь не будут. Никогда. И не заставишь их. Вон из-за одного улья сколько их позакрывалось. Да за такую выходку свои же утопят, чтобы перед сильфами оправдаться. Нет, Брик, тут что-то не так. Чтобы навсегда отказаться от мгновенной связи и нажить столько врагов – тут должна быть серьезная причина.

Они прошли под каменной аркой и оказались в большом зале. Вдоль каменных стен стояли статуи героев, со славой сложивших голову в межрелигиозных распрях. Воины Алгоры были выполнены из белого мрамора, воины Фервора – из красного гранита. Зеленый грибок, как символ миролюбия и всепобеждающей силы природы, пятнами расползался и по тем, и по другим. В центре зала струился фонтан, смачивая причудливую композицию из голубого мрамора. В дальней стене была еще одна арка, под которой адмирала ожидал его эскорт – несколько лейтенантов гарнизонного флота. Заметив начальство, офицеры подтянулись.

– Так и с «Пеликаном» этим что-то не так, – не захотел отказываться от своей версии Фалко. – Груз – дрова. Команду и пассажиров, кроме Алины, перебили. Корабль, как я понял, пустили на дно.

– Значит, за ней и охотились, – сказал адмирал Каедо. – Девушка хороша собой?

– Восхитительна!

– Вот тебе и причина. Да и нет у меня уверенности, что перебили действительно всех. Возможно, вокруг девушки и устроили бойню, но это не означает, что зачистили весь корабль. Пираты любят произвести впечатление на своих жертв. Испуганного человека легче убедить заплатить выкуп или заставить его делать то, что им нужно. Так-то вот.

Фалко нахмурился.

– Знаете, что я намерен предпринять? – спросил он.

– Знаю, – с мягкой улыбкой и металлом в голосе ответил адмирал Каедо. – Первым делом, Брик, ты все-таки проведаешь отца. Между делом отчитаешься о своих похождениях на севере. Хотя, судя по тому, что я слышал, твой долг вряд ли сильно уменьшился.

– Кстати, о долгах, – тут же ввернул Фалко. – Кое-кто, помнится, обещал кругленькую сумму за голову Чапа Леданика.

Адмирал остановился перед фонтаном и с интересом посмотрел на своего спутника.

– Такие слухи тоже до меня доходили, но я, признаться, не поверил. Извини. Как же тебе это удалось?

– Легко, – небрежно бросил Фалко. – Выследил банду, собрал полсотни храбрых варваров, и ночью мы нанесли бандитам визит.

– Надо же. – Адмирал удивленно и как-то даже удрученно покачал головой. – А мне мои офицеры докладывали, что варвары считали Леданика неуязвимым и боялись, как самого Фервора.

На лицо Каедо набежали хмурые тучки, готовясь обернуться настоящей бурей для вышеупомянутых офицеров.

– Верно докладывали, – сказал Фалко. – Вот только их страх не распространялся на людей Леданика. Так мы и поделили цели. Подплыли на четырех лодках, нас заметили, и тут я вызвал Леданика на бой. Он, понятное дело, схватился за пистолет – чего еще ждать от бандита? – и я с незапятнанной честью разрядил в него сразу два мушкета. Те, тяжелые, что я с юга привез. Помните?