– Ну раз так. И Оля вроде бы не против, то я согласна. Только прошу тебя, Оль, держи меня в курсе о том, как у тебя дела. Чтобы я не переживала.
– Вот и отлично. А в каком отеле вы остановились?
Паша стоял возле отеля, где остановилась Оля с мамой и набрав её номер телефона, попросил выйти. Когда он её увидел, то заулыбался и помахал рукой.
– Привет, – Паша подошёл к девушке и обнял её. – Мама уже уехала?
– Да, – Оля неуверенно, подправила свои волосы, которые всё утро пыталась уложить и скромно спросила, – А куда мы пойдём?
– Нам надо на азиатскую сторону. Это на другой стороне пролива, – Паша достал из кармана красную пластиковую карточку и протянул её Ольге. – Это тебе. Небольшой подарок. Проездная карта Стамбула.
– Спасибо, – Оля обняла Пашу и хотела его поцеловать, но остановилась, подумав, что это чересчур.
Выйдя к проливу Босфор, Оля подбежала к воде и упёрлась руками в парапет. Лёгкий ветер подул на волосы, словно играясь. Большие трёхэтажные пароходы ходили по проливу во все стороны. Маленькие лодки разрезали волны. Чайки, крича, ныряли в воду и выныривали с добычей. Рыбаки сидели с удочками и терпеливо ждали поклёвку.
– Мы поплывём на такой же громадине? – поинтересовалась Оля, показывая рукой на один из пароходов.
– Да, это местный общественный транспорт. Для них это привычное дело, а для людей с нашей страны, самая настоящая роскошь.
– Прикольно.
Оля взяла Пашу за руку, и он повёл её вдоль набережной. Вокруг не спеша ходили люди. Кто-то заворачивал на причалы. Другие с них выходили. Некоторые шли с чемоданами, у которых громко шумели колёсики. Продавцы активно завлекали туристов к своим прилавкам, показывая товар.
– Оль, ты, случайно, не хочешь поесть каштанов или кукурузы?
– Я никогда не ела каштаны и как-то боюсь, что они мне не понравятся. Давай лучше поедим кукурузу. Я оплачу.
Оля достала из кармана свёрнутые пополам деньги и принялась искать купюру поменьше.
– Оль, убери, я за всё заплачу. Не беспокойся.
Паша с Олей подошли к красной тележке с жёлтыми узорами. На витрине сбоку лежали горки каштанов, рядом находилась ниша с варёной кукурузой, и небольшая жарочная поверхность с пригорелой кукурузой. Продавец был одет в белый халат и с одноразовой шапочкой на голове. У него были пышные чёрные усы и сильно загоревшее лицо.
– Тебе варёную или жареную?
– А какая лучше? – сказала Оля, с любопытством рассматривая прилавок.
– Жареная. Берите жареную, – сказал продавец, на русском языке показывая на только что приготовленные початки. Он улыбался и радовался так, будто видел своих старых знакомых. – Она у меня такая вкусная, что сок из неё будет течь. Ещё за добавкой придёте. Берите, не пожалеете. Вот только посмотрите, какая она, – продавец щипцами поднял кукурузу и поднёс её к клиентам.
– Я согласна, – сказала Оля, заглатывая слюну.
– Хорошо. Дайте нам, пожалуйста, две жареные кукурузы.
Продавец взял два белых листа бумаги, свернул их по бокам и положил по горячей кукурузе.
– Соль надо? Мелкая соль, у меня, у одного такая. У всех крупная, а у меня мелкая.
– Мне нет, – сказала Оля и взяла свой початок.
– И мне нет, – Паша достал деньги и протянул купюру продавцу.
Турок протянул пакетик и початок кукурузы для Паши, и взял деньги. Отдав сдачу, продавец всем видом показал, что эти клиенты больше неинтересны и свою работу он выполнил. Его улыбка сползла, и с серьёзным лицом он начал готовить новые порции. Он разыграл перед ними спектакль, в котором зрители были марионетками.
– Ну что? Пойдём, сядем куда-нибудь? – предложила Оля и сделала первый укус, прикрывая рот.