Однако если стороны желают, чтобы продавец взял на себя риски и расходы по таможенной очистке, также как и часть расходов по импорту товара, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи.

Ответственность, риски и расходы за выгрузку, перегрузку товара зависят от того, под чьим контролем находится выбранное место поставки.

Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, то следует применять термины DES или DEQ.


DDP.

Delivered Duty Paid

Поставка с оплатой пошлин (… название места назначения)

Термин «Поставка с оплатой пошлин» означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая, где это потребуется, любые сборы для импорта в страну назначения. Под словом «сборы» подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов.

Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии.

Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость – НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи.

Если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя все риски и расходы по импорту товара, следует применять термин DDU. Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но, когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, следует применять термины DES или DEQ.


Инкотермс предусматривают свободу сторон в определении условий договора, использующего термины Инкотермс. В зависимости от конкретных потребностей сторон, сложившихся у них в ходе торговых взаимоотношений обычаев, национального законодательства и иных обстоятельств стороны могут корректировать используемые термины.

Порядок применения некоторых терминов Инкотермс рассмотрим на следующих примерах.

Пример.

Франко-перевозчик (с указанием пункта) FREE CARRIER – FCA.

Сторонами обсуждается импортный контракт, по которому английская компания со склада в Лондоне обязана передать груз российской компании. Доставку товара до Москвы будет осуществлять нанятый российской компанией перевозчик, который и заберет товар со склада в Лондоне. При этом стороны договорились, что продавец страхует перевозимый груз.

В заключаемом сторонами договоре при таких условиях достаточно указать лишь, что договор заключается на условиях термина FCA в соответствии с Инкотермс 1990, а также место сдачи товара продавцом перевозчику – Лондон.

Кроме того, в договоре нужно подробно оговорить условия страхования груза. Это обусловлено тем, что согласно термину FCA в обязанности продавца не входит страхование товара. Тем не менее, как уже отмечалось ранее, стороны применительно к сложившимся между ними взаимоотношениям могут откорректировать те или иные условия термина FCA.

Пример.

Стоимость и фрахт (наименование порта назначения) COST AND FREIGHT – CFR.

Российская и голландская компании планируют заключение импортного контракта, по которому голландская компания поставит свою продукцию морем российской компании. При этом стороны груз не страхуют, а обязанности продавца по доставке ограничиваются заключением с перевозчиком договора и сдачей ему для перевозки предмета договора не позднее определенного срока.