– Вы один живете, господин Фарринор? – поинтересовался Маляриус Войнич.
– Да. А что?
– Нет. Ничего, простое любопытство.
– Кстати, мне тоже было бы любопытно узнать, куда мы едем так поздно ночью?
– Вы знаете, кто такой Уильям Тернер, господин Фарринор?
– Художник?
– Именно. Думаю, вам известно его знаменитое полотно «Пожар Лондонского парламента».
– Я видел эту картину десятки раз.
– А можете ли сказать, почему вспыхнул тот пожар, господин Фарринор?
– Нет. Думаю, что не смогу ответить на этот вопрос.
– Потому что кое у кого появилась идея, – пояснил Маляриус Войнич и крепко сжал рукоятку зонта.
Глава 2
И ТЕБЕ НЕ СТРАШНО?
Такси двигалось быстро, пока ночь медленно превращалась в утро. Рик Баннер все время смотрел в окно.
Он чувствовал себя красной рыбкой, которую выбросили вдруг из аквариума в море.
Море в данном случае – это Лондон, столица. И огромный железнодорожный вокзал. На парковке множество такси, похожих на железных животных с фарами вместо огромных глаз. И потом все эти улицы, здания, бесконечный поток транспорта, небоскребы, неожиданно возникавшие по ходу движения, подобно каким-то персонажам из стекла и цемента. Множество светящихся вывесок, пешеходы, бредущие в темноте. Темза. Биг-Бен – башня с часами.
– Вот это да! – воскликнул Рик, откинувшись на спинку сиденья. – Не думал, что Лондон такой огромный.
В салоне такси его многое раздражало: на стекле, отделявшем пассажиров от водителя, множество телефонов, карты города, устав ассоциации таксистов, перечень прав пассажира и даже реклама лучшего индийского ресторана столицы Великобритании. Слишком много информации.
– Тебя не поражает этот город, такой огромный? – обратился Рик к Джейсону.
– Да нет, – покачал головой сидящий рядом Джейсон. – Я же здесь вырос.
– И не скучаешь по нему?
– Немного, пожалуй… Но я не расстался бы с Килморской бухтой, чтобы вернуться сюда.
– Правда?
– Думаю, да, – ответил Джейсон и замолчал.
Юный Кавенант испытывал странное чувство. Нет, не грусть. Нечто среднее между печалью от какой-то утраты и гордостью, что принадлежит к чему-то лучшему – крохотному и бесконечному миру Килморской бухты. Внезапно послышался звук приближающейся сирены. Где-то в городе вспыхнул пожар.
Рик посмотрел на часы:
– Сколько нужно времени, чтобы добраться до аэропорта?
– Минут двадцать.
– Хорошо, – кивнул рыжеволосый мальчик. – Если ничто не помешает, приедем заранее.
– Да… – согласился Джейсон, внимание которого привлекла сирена.
Две пожарные машины догоняли их такси, освещая все вокруг сине-красной мигалкой. Таксист притормозил и прижался к тротуару, пропуская пожарных, а потом, когда они скрылись за поворотом, поехал дальше.
– Плохи дела, – произнес Рик, подумав, как и Джейсон, о Клубе Поджигателей.
– Может, едут спасать кошку, забравшуюся на дерево?
– Или старушку, забывшую ключи от дома.
Мальчики посмеялись, хотя на самом деле им было совсем не весело. Оба снова приклеились носом к стеклу, высматривая пламя или дым. Но ничего не заметили.
Когда приехали в аэропорт Хитроу, моросил мелкий дождичек.
– Вас устроит, если расплачусь золотыми монетами? – обратился Джейсон к водителю такси, роясь в рюкзаке, куда Нестор уложил его экипировку Путешественника-фантазера.
Таксист ответил ему на смеси индийского и английского языков. Джейсон решил, что это не тот случай, когда стоит шутить, достал из бумажника несколько фунтов стерлингов, которые оставались у него, и оплатил поездку.
– Квитанцию, пожалуйста, – попросил он, прежде чем вышел у входа в зал международных отправлений. Рик стоял рядом, подняв голову кверху.