Я даже потрогала одну, не смогла удержаться. Вроде не больно, но попробовать оторвать почему-то нет никакого желания. Некстати вспомнились слова дежурившего за дверью мага. Я призадумалась… и отвернулась от зеркала.
Назад мы шли молча, и, судя по всему, маг торопился. Дойдя до каюты, которую сама я нипочем бы не нашла – по обе стороны коридора теснились совершенно одинаковые двери, – эрг снова повторил странный ритуал, заглянул в комнатку, потом быстро забросил туда меня и только после этого скользнул сам.
Только я больше не удивлялась маниакальной бдительности и шпионской осторожности мага. Во мне вдруг вспыхнуло подозрение, безумное и ничем пока не подтвержденное, что Дэсгард решил меня украсть. Не знаю, зачем я ему могла понадобиться, и даже близко догадаться не могу, как и решить, лучше это для меня или хуже. Пока ясно одно: я в его полной власти, и жизнь моя снова начинает делать резкий поворот.
– Пить хочешь? – Маг налил в кружку воды из кувшина, закрепленного в прибитой к стене ременной петле, и подал мне.
Я молча взяла кружку и одним махом выпила тепловатую воду, во рту просто пересохло. И даже смотреть ему в глаза не стала, а что я могу там рассмотреть, в этих хитрых глазах?
Однако он сам решил показать мне что.
– Скоро судно остановится, тут есть деревня, – пристально уставился мне в глаза Дэсгард, взяв одной рукой за подбородок, – некоторые пассажиры здесь сходят. Мы тоже сойдем. Ты должна послушно идти за мной и ни на какие вопросы никому не отвечать, акцент у тебя еще сильный. Надеюсь на твое благоразумие, если вздумаешь шуметь или убегать – пеняй на себя.
Глава 6
В плену картонных иллюзий
С судна мы сошли благополучно. По крайней мере мне так казалось. Крестьянин в грубой серой войлочной шляпе типа тех, что надевают в саунах, топал впереди меня тяжелыми сапогами, и узнать в нем мага трудно было даже мне. А я, привязанная за талию веревкой, как блудливая коза, послушно плелась следом, да еще и тащила на спине мешок с нашим имуществом.
В полумраке едва разгоравшегося нового дня никто из грузчиков и матросов, таскавших на пристань багаж сходивших тут путешественников, даже не взглянул на нас. И это я могла понять. Все устали и хотят спать, всем хочется побыстрее выгрузить вещи и загрузить багаж новых пассажиров, чтоб иметь возможность подремать хоть пару-тройку часов до прибытия в столицу. Но вот почему о нас до сих пор не вспомнили ни управляющий, ни Феллина, ни охранники, до меня никак не доходило. Предположить, что они с магом в доле, было как-то неправильно: куда они тогда вернутся после окончания бала? Ведь зейр Жантурио сразу заподозрит всех в сговоре. А думать, что маг усыпил или отравил своих спутников, было как-то жутковато.
– Подожди тут, – привязал Дэсгард веревку за колышек забора, – я скоро.
И я осталась стоять у ограды, как лошадь… или телка, как говорят в моем мире.
– Ты кто? – Проходящий мимо мужик бесцеремонно приподнял капюшон холщового капора, который на меня нацепил эрг вместо чепчика, и отшатнулся: – Тьфу, тьфу! Отверженная! Что это ты тут делаешь?
– Стою, – обиженно буркнула я, но он и сам уже заметил веревку.
– А, так ты с хозяином… Что ж сразу-то не сказала, я уже хотел страже свистеть.
– Смотреть сначала нужно, – из ворот вышел маг, держа в поводу невысокую лошадку, запряженную в почти игрушечную тележку на двух колесах, – потом свистеть.
Он снял с моей спины мешок, убрал его в багажный ящик и только после этого отвязал меня.
– Залезай!
Не дожидаясь, пока я выполню приказ, эрг решительно забросил меня в коляску и сел рядом, втиснув в угол единственного сиденья.