– Стой, – я подняла руку, останавливая мужчину. – Как думаешь, может мне помиловать эту женщину?
– Как Вам будет угодно, миледи. Но, вы уверены? – спокойно поинтересовался Бертан, словно не у его ног сейчас билась в истерике беззащитная женщина.
– Думаю, Кларисса умная женщина. Она немедленно уедет с наших земель так далеко, насколько это возможно. И будет молчать о том, что видела. Иначе… Иначе ты придёшь за ней, верно?
– Так точно, Ваше Сиятельство, – криво ухмыльнулся капитан.
– Кларисса, что скажешь? Сможешь хранить тайну?
– Я… Ваше Сиятельство, жизнью клянусь! Никому и никогда, клянусь! – взвыла женщина.
Её тело била крупная дрожь, выдавая нервное потрясение. Слишком сильное потрясение.
Как бы разум не потеряла…
Я молча вышла в коридор и обернулась, на следующего за мной, капитана.
– Бертан, оставь Клариссу пока здесь, ей надо немного успокоиться и поспать. Думаю, успокаивающие капли ей помогут, – я отстегнула от пояса кошель с мелкими монетами и передала мужчине. – Это отдай Клариссе. Выделишь ей стража, чтобы она точно покинула графство. За вещами не заезжать, деревни огибать. И ещё… Прикажи своим людям принести сюда кровать. Она не собака, чтобы на тюфяке спать.
– Всё будет сделано, – кивнул мужчина и, замялся, словно решаясь, сказать или нет.
– Ты что-то хотел спросить? – подтолкнула я капитана к решению.
– Нет. Я только хотел сказать, что вы слишком добры.
– Добра? – усмехнулась я. – Это странное добро, выгнать бедную женщину из собственного дома.
– Другая казнила бы, и всё на этом.
– Разве можно казнить за любовь, Бертан? – невесело усмехнулась я.
И, оставив растерянного мужчину, позади, поспешила наверх. Мне нужно к лекарю. Узнать, как дела с ранеными.
– Мэтр, как у вас дела? – я улыбнулась лекарю.
Его я встретила на подходе к бальному залу.
– Всё приходит в норму, миледи, – улыбнулся мужчина.
– Я слышала, пострадавших много? Справляетесь? – я встревоженно всматривалась в уставшее лицо лекаря. – Отдохнуть бы вам…
– Тоже самое могу сказать и о вас, – усмехнулся мэтр. – Простите мою дерзость, но краше в гроб кладут. Может, настоечку?
– У меня нет проблем со сном, мэтр. У меня проблемы с нехваткой времени, – рассмеялась я. – Уверяю, стоит мне лечь в постель и коснуться подушки, как я тут же усну. Но мне необходимо отдать последние распоряжения.
– Дела-дела, будто без вас не справятся, – буркнул лекарь.
– А без вас? – иронично поинтересовалась, склоняя голову на бок. – Раз всё нормально, сложных пациентов нет, то почему вы здесь, а не у себя в покоях?
– Туше, – мэтр развёл руками. – Умыли, миледи, старика. Правы вы, конечно правы. А давайте сделаем вот как… Я проверю своих больных, вы раздадите указания прислуге. И отправимся отдыхать!
– Увы-увы, но до самого вечера я не смогу валяться в постели, – вздохнула я. – Так что с пациентами?
– Сложных, кому восстанавливаться не одну неделю, десять. Остальные с мелкими ожогами. Быстро заживёт.
– В деревне тоже нужна помощь – тихо вздохнув, сообщила я.
– Слышал-слышал. Но там Марфа, знахарка. Она справится. А если что, то за мной отправит.
– Что же, я рада, что у вас всё под контролем, – вздохнула я. – И вы, конечно, правы. Мне пора отдохнуть хоть пару часов, а то уже с ног валюсь.
Но прежде чем вернуться к себе, я заглянула на кухню. Авдея, наша кухарка и мастерица на все руки, уже давно была на месте. – Авдея, ты справишься сама? – тихо спросила у женщины, подойдя ближе.
– Доброго утречка, миледи, – женщина светло улыбнулась, поправляя передник. – Да разве я одна? Митрик помогает, Луша, вон, овощи чистит.