В русском фольклоре дракон с тремя головами Змей Горыныч, бесспорно, является отрицательным персонажем. Список его неблаговидных поступков в общем и целом по многим пунктам совпадает с нелицеприятными оценками образа дракона из сказок европейских стран. Всем знакома история о том, как Добрыня Никитич освобождает от Змея Горыныча Забаву Путятишну. Разумеется, самый популярный герой русских сказок Иван-царевич вступает в бой со Змеем Горынычем, охраняющим дуб, в дупле которого спрятана смерть Кащея Бессмертного. Или сюжет иконописи: Святой Георгий на коне пронзает змея копьем.
У вьетнамцев всё совершенно по-другому. Образ дракона для вьетнамской культуры является важным и священным. Дракон – это прародитель вьетнамцев, первопредок, знаменитый государь-дракон Лак Лонг Куан.Согласно представлениям вьетнамцев дракон – это сильный и верный защитник. Дракон – это могущественный покровитель. Дракон – это мудрый учитель и добрый наставник. При любой беде вьетнамцы обращаются к дракону с просьбой о помощи.
Это достаточно убедительная иллюстрация на тему того, что Запад и Восток во многом диаметрально противоположны друг другу. И не только потому, что солнце восходит на востоке, а садится на западе. Потому при повороте на Восток следует ясно осознавать, что для построения конструктивного диалога чрезвычайно важно уметь правильно расшифровывать культурный код. Собственно, этой теме и посвящена эта книга.
Из следующей главы читатели узнают легенду о прародителях всех вьетнамцев, могущественном государе-драконе и прекрасной фее-птице.
Легендарный предок вьетнамцев
Любой вьетнамский ребенок всегда с радостью готов рассказать красивую легенду о прародителях вьетнамского народа: повелителе-драконе Лак Лонг Куане и красавице-фее Ау Ко.
Давным-давно, когда наш мир был еще очень юн и дивно прекрасен, могущественные драконы и добрые феи встречались в нем гораздо чаще, чем в наши дни. Именно в те старые добрые времена жил государь-повелитель Лак. Лак Лонг Куан от рождения обладал магическими способностями. Он мог передвигаться под водой с такой же легкостью, как и по земле. Приняв наследство своего отца правителя Кинь Зыонг-выонга, Лак Лонг Куан активно занялся делами государства и народа. Множество вопросов требовали его непосредственного участия.
Люди в прибрежных регионах страдали от бесчинств, творимых местным морским чудовищем. Злой дух, беспокоивший людей, имел форму гигантской рыбы. Рыба была так велика, что за один раз могла с легкостью проглотить десять человек, согласно одной версии легенды. Однако встречаются источники, утверждающие, что количество жертв в пасти грозного морского гиганта могло достигать ста и даже тысячи человек. Самые авторитетные источники, разумеется, утверждают, что морское чудовище могло за один раз проглотить тысячу кораблей, на каждом из которых находилось сто человек. Лак Лонг Куан сразился с чудовищем, одержал блестящую победу и разрубил морского демона на три части. Хвостовую часть поверженного противника Лак Лонг Куан выбросил далеко в море, так в заливе Бакбо появился остров, который в наши дни носит имя Хвост белого дракона.
Облагодетельствовав жителей прибрежных регионов, Лак Лонг Куан обратился к другой части своего государства. Здесь люди страдали от произвола злого духа девятихвостой лисы. Это коварный оборотень и крайне неприятный персонаж, который доставляет много неприятностей людям и присутствует во многих фольклорных историях Китая, Кореи, Японии и Вьетнама. Лак Лонг Куан избавил своих людей и от этой беды. Количество подвигов, совершённых Лак Лонг Куаном, настолько велико, что в мире не хватит чернил и бумаги для их описания.