– Мистер Крамер занят.
– А второй? Тоже занят?
– Второго адвоката нет. Раньше…
– Послушайте, мисс. У меня нет времени.
Дверь в кабинет открылась, на пороге появился мужчина.
– Что здесь происходит?
– Этот джентльмен…
– Я никакой не джентльмен, – перебил Эрни. – Но мне нужен адвокат.
– Хорошо, – произнес мужчина. – Входите.
– Вы Крамер?
– Да, это я.
– Вы мне поможете?
– Попытаюсь. – Он закрыл дверь, подошел к столу и сел. – Присаживайтесь. Как вас зовут?
– Эрни Фосс.
Адвокат стал что-то записывать на желтом листке бумаги.
– Эрни… Значит, Эрнест, так?
– Да, верно.
– Ваш адрес, мистер Фосс?
– У меня нет адреса. Я путешествую. Раньше адрес был. И друзья. Сузи, Джозеф, Бабуин и…
– В чем заключаются ваши трудности, мистер Фосс?
– Они меня не отпускают.
– Кто вас не отпускает?
– Правительство. Они не отпускают меня домой и все время за мной следят.
– Почему вы думаете, что за вами следят? Что вы сделали?
– Я ничего не делал. У меня эта штука, понимаете?
– Какая штука?
– Я исцеляю людей.
– Вы хотите сказать, что вы врач?
– Нет, не врач. Я просто исцеляю. Хожу везде и исцеляю их. У меня аура.
– У вас что?
– Аура.
– Не понимаю.
– Это что-то во мне. Из меня что-то исходит. У вас нет простуды или еще чего?
– Нет, у меня все в порядке.
– Если бы было, я бы вас вылечил.
– Знаете что, мистер Фосс? Я прошу вас немного посидеть в приемной. Через минуту я к вам выйду.
В дверях Эрни заметил, как Крамер потянулся к телефону. Ждать он не стал, прошел приемную и выскочил в коридор. Там уже ждали Джек и Эл.
– Ты поступил глупо, – сказал Джо.
– Он мне все равно не поверил, – попытался оправдаться Эрни. – Собрался звонить. Может быть, вызвал бы полицию.
– Может, он и вызвал. Мы решили, что мог, и на всякий случай пришлось оттуда убираться.
– Он, похоже, решил, что я псих.
– Почему ты это сделал?
– У меня есть права, – сказал Эрни. – Гражданские права. Вы что, никогда о них не слышали?
– Конечно слышал. У тебя есть все права. Но ведь тебе объясняли: ты на службе. Ты являешься служащим. В соответствии с контрактом ты согласился на определенные условия. Тебе платят. Здесь все законно.
– Но мне не нравится.
– Что тебе не нравится? Хорошие деньги! Легкая работа! Всего-навсего ходить по улицам. Не так уж много на свете людей, которым платят за то, что они просто прогуливаются.
– Если мне так хорошо платят, почему мы все время останавливаемся в паршивых отелях вроде этого?
– За комнату и питание из твоих денег все равно не вычитают, – сказал Джо. – Мы позаботились, чтобы тебе это оплачивали. А в хороших отелях мы не останавливаемся, потому что не так одеты. Мы будем выглядеть там смешно. Будем привлекать внимание.
– Вы все одеваетесь, как я. Почему? – спросил Эрни. – Даже говорите, как я.
– Такая у нас работа.
– Да, я знаю. Все время паршивые районы… По мне, так это нормально. Я, кроме паршивых районов, нигде никогда и не бывал раньше. Но про вас я знаю. Вы привыкли носить белые рубашки, галстуки и хорошие костюмы. Чистые, отглаженные. И когда вы не со мной, вы даже говорите по-другому, спорить готов.
– Джек, – сказал Джо, – почему бы тебе с Элом не взять Эрни и не пойти куда-нибудь перекусить? Мы с Чарли пойдем позже.
– И еще, – не унимался Эрни, – вы никогда не входите и не выходите все вместе. Делаете вид, что друг друга не знаете. Это тоже чтобы не привлекать внимания?
– О господи, – не выдержал Джо. – Ну какое тебе дело?
Трое вышли из комнаты.
– Справляться с ним становится все труднее, – произнес Чарли.
– Что поделаешь? – сказал Джо. – Он один в своем роде и, к сожалению, дурак. Ну, почти дурак.