Служанка давно скрылась в шатре. Дана пугалась общества стражи из чужого замка. Шумные, грубоватые, они не смели поднять глаз на леди Бидгар, но молоденькую горничную разглядывали весьма откровенно.

— Для ночного дозора встанут четверо, — велел Фин после ужина.

Общаясь со стражей, он всегда говорил немного резко, отрывисто, а Урсуле казалось, что в этот момент этот спокойный, но подчиняющий голос давит и на неё.

— Мальчик боится ведьмаков, — хихикнул младший советник. — У-у, духи водят людей по лесу до самой смерти, грозный маленький Финиам.

Удивительно, но способность Личварда управлять окружающими не цепляла только его, или советника спасала привычка к сопротивлению. Это поражало Улу, но она догадывалась, что между двумя подданными лорда Скоггарда ведётся постоянная битва.

— Тебе достаточно, Резло. — Фин вырвал фляжку из рук посланника.

— Не указывай мне, что делать. — Пошатываясь, тот поднялся, осоловело огляделся и обошёл костёр, тут же потянулся к Урсуле, точно только заметил её. — А-а-а, леди Бидгар. Прелестная невеста лорда. — Он захохотал. — Я бы мог показать… — Резло качнуло, и Ула оказалась в его грубых руках. — Показать, что умеет настоящий мужчина, — брызгая слюной, прошептал он ей прямо в лицо. — Однажды я доказал малышу Фину…

Младший советник бесцеремонно опустил одну руку ниже, попытавшись сильнее прижать к себе Урсулу.

— Эй! — Фин оказался рядом в два прыжка. — Руки, Резло! Не распускай!

Но Ула справилась и сама, размахнувшись, ударила его по лицу, отворачиваясь от запаха вина, которым Резло пропитался до самой макушки, оттолкнула хохочущего посланника. А Фин тут же сдавил тощее плечо Резло, надавил вниз, заставляя осесть на землю. Впервые Ула видела Личварда в ярости. Он оставался спокойным, даже холодным, но по напряжённым мускулам стало ясно, насколько сильно он готов придавить пьяного советника. Дожидаться разбирательств Ула не стала, ушла в шатёр. Её трясло. Снаружи доносились резкие звуки, неразборчивая брань. Подсмотрев, она увидела, как Фин навис над обидчиком. Голова Резло свесилась на грудь и моталась из стороны в сторону. Иногда он пытался подняться, но его шатало.

— Госпожа, какой ужасный человек! — Дана не верила в то, что только что видела.

— Тише-тише. Всё хорошо.

Успокоив Дану, она велела сидеть служанке спокойно. Из шатра Урсула слышала лишь обрывки разговора, а так хотелось узнать, что говорит негодяю Фин.

— Ты… — шипел Личвард, не давая советнику подняться. — Не забывайся. Один раз было забавно… Падаль!

Они продолжали тихо переругиваться, и, как Ула ни старалась, она не слышала продолжения разговора. Наконец советник вскрикнул, распаляясь:

— …не в этот раз! — Сопротивляясь, Резло кривил губы, извивался всем телом, но с молодым и трезвым Фином справиться не мог. — На двоих не выйдет, как раньше!

Что ответил Фин, она не услышала. Правая рука его импульсивно двинулась вперёд, ухватила соперника за волосы, с силой откидывая голову Резло назад. Фин приблизил лицо к побелевшему, некрасиво перекошенному лицу мужчины, полностью подчиняя его себе. Эта явная угроза со стороны Фина зародила в Уле восхищение и одновременно брезгливость. Точно она прикоснулась к скользкой жабьей шкуре или опустила руку в горшок с червями.

Быстрый поворот головы в сторону шатра, мгновенное понимание, что их видят, и Фин разжал пальцы, сплюнул в сторону. Пара шагов — и он оказался возле того места, где стояла Ула, скрытая пологом. Их разделяла лишь плотная ткань.

— Не бойтесь, леди Урсула. Он не прикоснётся к вам.