Составление текста проекта нормативного правового акта управления является следующим этапом производства по принятию федеральных нормативных правовых актов управления. Составление текста проекта федерального нормативного правового акта управления – творческая и кропотливая работа, которая должна отвечать потребностям общества и государства и содержать правовые нормы, обеспечивающие механизм реализации подлежащих урегулированию общественных отношений является использование не только специальных юридических знаний, но и применение определенных средств, приемов выражения и внешнего словесно-документального изложения нормативных правовых актов.
При этом юридическая техника, по нашему мнению, представляет собой совокупность приемов и нематериальных средств, используемых в соответствии с принятыми правилами при формировании текста нормативного правового акта для обеспечения его высокого качества и эффективности. Таким образом, в составе юридической техники можно выделить технические средства и технические приемы.
Применение тех или иных средств и приемов юридической техники происходит не хаотично, а в соответствии с определенными правилами, так как именно правила обеспечивают целесообразность использования тех или иных средств и приемов.
Правило – это положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких-нибудь явлений.
Юридическая техника объединяет в себе большое количество различных правил. Так, с точки зрения отношения к какой-либо среде все правила можно объединить в следующие группы:
1) правила русского языка;
2) правила логики;
3) правила по работе с реквизитами;
4) правила делопроизводства.
Правила, кроме того, можно подразделить на а) установленные нормативно и б) не установленные нормативно.
Рассмотрим выделенные нами группы правил юридической техники подробнее.
1. Правила русского языка. Не все правила русского языка имеют одинаковое значение для юридической речи, а лишь те, которые применимы в деловом стиле.
Одно из важнейших требований к нормативным правовым актам федеральных органов исполнительной власти – они должны быть написаны чистым литературным языком при соблюдении всех общепринятых грамматических правил. Никакие отступления от общепринятых литературных форм во избежание будущих недоразумений не допускаются:
а) стремление к лаконичности, краткости формулировок (эта особенность называется специалистами принципом экономии правового текста);
б) стремление к максимальной ясности и точности текста;
в) наличие развитого терминологического аппарата;
г) широкое употребление модальных слов и словосочетаний («вправе», «должен», «обязан» и т. д.);
д) известный консерватизм, приверженность к использованию устоявшихся и апробированных слов и словосочетаний;
е) сухость, стремление к снижению экспрессии;
ж) приверженность к использованию языковых шаблонов, устойчивых выражений, клише;
з) абсолютное преобладание повествовательных предложений, практически полное отсутствие предложений вопросительных и восклицательных.
При изложении текста федерального нормативного правового акта управления также следует строго соблюдать языковые запреты: избегать использования метафор и образных выражений, архаизмов и диалектизмов, иностранных слов и терминов, упрощений и условных словосочетаний.
Предписания лучше выражать посредством долженствующе-предписывающего и констатирующе-предписывающего способов.
Таким образом, особенностью текстов, выполненных по правилам официально-делового стиля, является то, что они рассчитаны на неукоснительное и точное соблюдение предписаний, содержащихся в таких актах, со стороны тех лиц, кому они адресованы.