— Почему вы так думаете?
— Я знаю почерк своих детей. Они бы сошлись на клее на стуле или чем-то подобном.
Я усмехнулась. Таркер, оказывается, довольно проницателен.
— Вот как?
Он кивнул и щелкнул пальцами, словно подыскивал нужное слово.
— Здесь же чувствуется… размах и умение уходить от ответственности.
Я вежливо поинтересовалась:
— Надеюсь, это тоже можно считать комплиментом?
Таркер явно попытался скрыть улыбку.
— Послушать вас, так я мастер комплиментов.
Я хмыкнула, тоже стараясь сохранить серьезность.
— А по вашему мнению, я — исчадие ада. Тоже, знаете ли, не самое лестное определение.
Мы столкнулись взглядами, и я отчетливо услышала его голос.
«А она не так проста, как кажется».
Хуже всего, что в этот момент губы Таркера даже не дрогнули. Они остались плотно сомкнутыми, как и были мгновением ранее.
***
Я с тоской посмотрела в сторону полуприкрытого окна. Там, за стеклом, ярко светило солнце и негромко пели птицы. День выдался непривычно теплым, и уже с утра в классе было душновато, хотя я точно знала, что комнату перед нашим приходом тщательно проветривали.
— Как вы знаете, этикет — один из самых важных предметов, — без особого пыла начала я.
Память леди Рейс подсовывала нужные сведения медленно, будто делая одолжение. Но в этот раз мне хотя бы не пришлось зажмуриваться. Уже прогресс!
В голове сами собой проступили строчки из учебника.
— Этикет — не просто свод правил, это руководство по выходу из двусмысленных ситуаций.
Дети, сидящие напротив меня за широким столом, слаженно кивнули. Их глаза не опускались ниже моего подбородка, и, судя по взгляду, они спали с открытыми глазами. Я тяжело вздохнула. Я все время возвращалась ко вчерашней сцене в кабинете, и это изрядно сбивало с мысли.
— Не следует стыдиться быть учтивым и стесняться потакать чужим вкусам — это гарантирует доброе к вам отношение, — на этой фразе я, будто читавшая текст по бумажке, споткнулась.
Я была абсолютна не согласна с такой трактовкой, но вряд ли мое мнение имело значение. В конце концов, детям жить в этом мире и играть по его правилам. Я же намерена вернуться домой, сбежав из этой эпохи с ее тесными, удушающими рамками.
— Отсутствие же подобных качеств порождает мстительность и недоброжелательность.
Теперь понятно, почему лорд Таркер был недоброжелательным во время нашей первой встречи. Я просто проявила неучтивость и не предугадала его желания: не сломала себе шею по дороге в поместье.
— Светский человек всегда с достоинством выйдет из любого сложного положения.
Мысли снова свернули к Таркеру. Неужели вчера вечером в кабинете я действительно уловила отголоски его размышлений? Признаться, мне хотелось в это верить. Иначе придется смириться с тем фактом, что я медленно схожу с ума — так себе перспектива, скажем честно.
— … незамужней девушке стоит быть особенно внимательной…
Голова Хлои качнулась вниз. Девочка резко выпрямила спину и распахнула сонные глаза. Все ясно, не мне одной до смерти скучно.
Мой взгляд снова метнулся к окну.
— Я предлагаю продолжить урок на улице. Сегодня слишком хорошая погода, чтобы сидеть в душном зале.
Мордашки детей озарило тщательно скрываемое ликование.
— Да, леди Рейс! — с готовностью выпалили они и вскочили со своих мест.
***
Сад встретил нас утренней тишиной, разбавленной щебетом птиц и шуршанием гравия под ногами. Мы свернули с дорожки, мощенной плиткой, на едва заметную тропинку, петляющую между яблонями. В их густой зелени со сверкающими в листве солнечными лучами проглядывали сочные ярко-красные плоды.
Чтобы как-то оправдать прогулку, а заодно выкинуть из головы инцидент с Таркером, я попыталась провести что-то вроде устного экзамена.