Я не успела ничего уточнить. Джози продолжила:
— Его Величество Уильям попросил вас присмотреть за детьми лорда Таркера. Вы будете их гувернанткой до тех пор, пока драконы не подпишут с нами мирный договор. Ну теперь вы все вспомнили?
Я потрясенно воззрилась на нее.
Мирный договор, драконы, чужие дети… К такому жизнь меня точно не готовила!
— Что-то такое припоминаю, — зачем-то солгала я и втянула в себя воздух, надеясь, что кислород заставит мозг заработать, а память — вернуться.
Тщетно.
Ощущение было, будто я изрядно повеселилась ночью, а теперь расплачиваюсь за свое легкомысленное поведение. Я поднялась и сделала несколько неуверенных шагов. Ноги путались в непривычно длинном платье прямого кроя. Его белоснежный воротничок тесно облегал шею, будто хотел удушить. Плечи сковывал узкий нежно-голубой жакет с массивной золотой брошью на груди.
— Леди Рейс, ваша шляпка!
Я чисто механически поблагодарила Джози и приняла из ее рук поистрепавшуюся шляпку с вуалью. Одежда вызывала странные, почти неуловимые ассоциации: с черно-белым кино, дымом сигар, тонконогими худыми девушками, звуками джаза… Обрывки не то воспоминаний, не то просто знакомых образов рассыпались, когда мой взгляд наткнулся на разбитую машину.
Она была сверкающе-черной, как лакированные туфли, агрессивной и… устаревшей. Не помню, откуда я это знаю, но абсолютно уверена, что передо мной раритетная, редкая модель. Она выглядела слишком помпезно и театрально, будто иллюстрация к какой-нибудь постановке.
В глазах вдруг потемнело. В памяти ослепляющей вспышкой пронеслась сцена из, очевидно, недавнего прошлого: мокрая после дождя дорога, резкий удар, боль, темнота. В ушах застыл свист тормозов и звук бьющегося стекла. Воспоминание было настолько ярким, что меня передернуло. Я чувствовала, что оно принадлежит не мне, но при этом казалось, будто именно я пережила все это.
Господи, неужели так и сходят с ума? Или Джози права, и виноваты во всем шишка на голове и рассеченный висок?
— Машину повело вбок, и мы вылетели из приоткрытой дверцы, — по-своему истолковав мое молчание, пояснила Джози. — Вы как раз решили выбросить огрызок яблока и дернули за ручку.
— Вот как… — пробормотала я.
В памяти картинка дороги стала еще более отчетливой.
— Оно и к лучшему, — заметила Джози и философски добавила: — Водителю не повезло сильнее, чем нам.
Я впервые подумала о том, что мы были не одни. Конечно, ведь кто-то должен был быть за рулем! Странно, что не я… Почему-то я была уверена, что умею водить.
Я, действуя на инстинктах, бросилась к машине и заглянула в разбитое окно, в котором виднелся дорогой кожаный салон. На высоком руле покоилась темная курчавая голова мужчины. Он был без сознания.
— Ему нужна помощь! — крикнула я. — Давай откроем дверцу и вытащим его наружу!
«Звони в скорую!» — хотела добавить я, но не смогла. Губы будто стянуло. А затем мозг взорвался от воспоминаний — живых, красочных, причиняющих боль. Под таким мощным натиском ноги подкосились, и я рухнула на траву.
— Куда едем?
— В аэропорт.
— Ночной рейс? Сейчас быстро долетим, пробок нет.
— Не торопитесь. У меня есть время в запасе.
Я вспомнила, к чему привел этот диалог — к виду мокрого асфальта, оборвавшегося визгом тормозов.
— Мы не справимся, — в мои мысли ворвался голос Джози. — Да и стоит ли он ваших усилий?
Я потерянно на нее воззрилась, пытаясь собрать картину воедино. Ладно, похоже, я попала в аварию, так и не доехав до аэропорта. И что теперь? Я лежу в реанимации, а все происходящее со мной — невероятно увлекательный глюк, вызванный обезболивающим? Если так, дело плохо. Судя по степени достоверности глюка, мне вкололи ударную дозу наркоза: ну точно все косточки собирают заново.