Один ноль в его пользу. Возразить на это мне было нечего.
— Поверю вам на слово, господин Инквизитор, — ответила я, ядовито улыбнувшись в ответ, — Может быть, кофе?
— Терпеть не могу кофе, — поджал губы мужчина.
После чего поправил и без того идеально сидящий серый пиджак, развернулся к выходу и лениво бросил мне через плечо:
— Жду вас завтра к восьми утра в ратуше, госпожа Мурай. И советую не опаздывать.
Дождавшись, когда господин Инквизитор скроется из вида, Дебби поднялась с места и поспешно произнесла:
— Знаешь, Эли, я, пожалуй, тоже пойду.
И не успела я ничего ответить, как моя новая знакомая уже выскочила за двери лавки.
Права была бабушка, с людьми нужно быть осторожнее. Благодаря Дебби и ее длинному языку, я уже успела нажить проблем с новым представителем Инквизиции. Хотя, возможно, у него просто предвзятое отношение к ведьмам, что, к сожалению, встречается до сих пор.
— А новый Инквизитор красавчик, — промурлыкали сверху, — Советую тебе, Эли, глазки пару раз ему построить, он тебя и трогать лишний раз не будет.
Подняла голову, заметив на верхней ступени лестницы развалившегося Селима. Дымчатый кот занимался тем, что тщательно вылизывал свою шерсть и при этом лениво щурился.
— И давно ты здесь? — поинтересовалась у фамильяра с подозрением.
— Да с того момента, как твоя подружка заявилась без приглашения, — не стал скрывать этот пушистый наглец, — Я тебе серьезно, Элаин, приоденься завтра и лицо в божеский вид привести не забудь.
— Вот еще, — фыркнула я, прибирая чашки со стола и остатки печенья, — Не собираюсь я для всяких Инквизиторов прихорашиваться. Я ведьма, а не кукла, поспешу тебе напомнить.
— Потому-то у тебя за твои двадцать три года и свидания ни одного не было, — грустно выдохнул Селим, покачав пушистой мордой.
— А ты бы вообще помолчал, — пригрозила я ему пальцем.
Я еще не забыла ту историю прошлогодней давности, когда мой отъевшийся и обнаглевший фамильяр с чего-то вдруг решил, что я идеальная партия для местного мэра. И, когда мы с одноклассницами выбрались в город, этот пушистый монстр подстроил все так, что я свалилась на мэра посреди улицы и вывалила его всего в грязи. Упали-то мы в лужу.
И лишь по хитрому взгляду Селима мне удалось понять, что столкновение с местным представителем власти было не случайным совпадением. Фамильяр после этого два месяца сидел на жесткой диете. И даже бабушке слезное письмо настрочил, жалуясь, что его тут морят голодом.
— М-да, упустила ты свою судьбу, — протянул Селим, — Сейчас бы жила и бед не знала.
— У мэра вообще-то двое детей, — возразила я.
— Зато вдовец, — весело оскалился кот.
— Если бы не знала, что его жена умерла еще задолго до нашего появления в городе, решила бы, что это ты с ней расправился, — выдохнула я, осуждающе взглянув на фамильяра.
Но ни один инструмент воспитания на этого кота не работал, и пора было уже с этим смириться.
— Ты месяц назад купила такое чудное платьице, — продолжил гнуть свою линию Селим, — Думаю, завтра подходящий случай, чтобы его надеть.
— Ты про то, что с разрезом на пол бедра?
— Именно, — промурлыкал кот.
— Сел, беспардонное ты существо, ты нашего Инквизитора видел? — спросила я у кота, заставив того недоуменно хлопать зелеными глазами, — По нему же сразу видно, что типичный столичный хлыщ. С таким твои дешевые фокусы точно не прокатят.
— Ну да, — грустно вздохнул фамильяр, — И ты у нас не первая красавица на деревне. Но ты это, не раскисай, Эли, не все мужчины смотрят на внешнюю красоту. Возможно, господин Инквизитор сможет разглядеть твою прекрасную душу.