— Ну что вы, госпожа Мурай, в таких вещах меня еще не подозревали, — усмехнулся мужчина, — Нам с вами просто в одну сторону, я живу на соседней улице от вашей лавки. Было бы странно, если бы я принялся намерено избегать вас, и отправился домой другим, более длинным путем.
Мне даже стало как-то неловко на мгновение за ненароком брошенную фразу. Но я списала свое поведение на перевозбуждение, случившееся из-за первого в жизни свидания, и решила не заострять на этом внимания.
— Хорошо, — кивнула я.
А после развернулась и зашагала дальше по улице. Очередной порыв ветра, поджидавший меня на переулке, заставил сильнее закутаться в кофту, спрятав ладони в рукавах.
И кто же знал, что в конце лета в Иствиле будет такая холодная погода? Я переезжала сюда в поисках тепла, замерзнуть я бы успела и в столице.
Неожиданно господин Инквизитор поспешил меня догнать и, поравнявшись со мной, мужчина накинул мне на плечи свой пиджак.
— Что вы делаете? — опешила я, с недоумением покосившись на блондина.
— Вы единственная ведьма, которая находится под моим надзором, — произнес господин Ламберт, пожав плечами, — Если вы сляжете с болезнью и умрете, то Инквизиция мне этого не простит. Скажут, что не смог даже за одной ведьмой уследить, и уволят со службы.
— Радужные же у вас представления о будущем, — буркнула я, — Максимум, что мне грозит, это обычная простуда. И то любая ведьма может легко с этим справиться.
Но, похоже, господин Инквизитор или не услышал меня, или предпочел проигнорировать.
Тогда я стянула пиджак с плеч и протянула блондину, но он продолжал шагать вперед, не обращая никакого внимания на мои действия.
— Вы давно знакомы с господином Хорантом? — вместо этого поинтересовался новый Инквизитор Иствиля.
— Это была наша первая встреча, — отозвалась я, продолжая сжимать в руках мужской пиджак.
— А как вы с ним познакомились? — продолжал странный допрос господин Инквизитор.
— Он увидел меня где-то на одной из улиц и захотел познакомиться, — почему-то решила ответить я, — По крайней мере, мне так сказала Дебби.
— Значит ваша соседка, — кивнул господин Ламберт, — Вам не кажется странным подобный способ знакомства, госпожа Мурай?
Я задумалась, не находясь с ответом. Мне сложно было судить о странности способов знакомства, как минимум из-за отсутствия подобного опыта.
— И что же в этом странного? — решила спросить у блондина.
По нему-то видно, что господин Инквизитор имеет немалый опыт знакомств с женщинами. А разговоры с более опытным человеком всегда могут принести свою пользу.
— Если он действительно заметил вас на улице и захотел познакомиться, то почему не подошел сразу? — произнес господин Ламберт и добавил, — И наденьте, наконец, пиджак, иначе точно простудитесь.
Упрямиться я не стала, потому что действительно уже порядком замерзла. Да до такой степени, что пальцы на руках отказывались меня слушаться. Поэтому я быстро накинула пиджак на плечи и после этого ответила:
— Не знаю. Возможно, он был занят?
— Просто будьте осторожнее с господином Хорантом, — внезапно произнес блондин, — Он вызывает у меня подозрения.
— А почему вы говорите мне об этом? — удивилась я.
Не знаю, какие конкретно подозрения вызывал Джозеф у господина Инквизитора, и с чем они были связаны, но мне не хотелось, чтобы это хоть каким-либо образом касалось меня. У ведьм свои проблемы и заботы, мы не вмешиваемся в дела людей.
— Я инквизитор, а вы ведьма. Это то, что нас объединяет, — произнес господин Ламберт, пожав плечами, — И вы единственный в городе человек, которому я могу доверять.