— Не называй меня госпожой, — нахмурилась я. — Хорошо, сейчас приду.

— Наденьте шёлковое платье, сегодня праздник, — девушка склонила голову ещё ниже и, развернувшись, пошла прочь.

В гардеробной я быстро нашла нужное платье.

— М-да, — промычала я, разглядывая себя в зеркало. Декольте еле прикрывало грудь. Разрез на подоле сбоку доходил чуть ли не до талии.

— Эта одежда для соблазнения какого-нибудь вождя белаторов, — проворчала я. Сняла это бесстыдство и надела хлопковое платье, которое носила в обед.

Зайдя в столовую, поняла, что у ведьм своя мода на праздничные платья. Все молодые женщины и подростки, как один, в белых шелковых платьях, с откровенным декольте и разрезами до талии. Только представительницы старшего поколения и девочки одеты в приличные платья из белого шёлка.

— Лианирия, ты почему вышла в простом платье? — строго спросила жрица, приподняв подбородок. Она подошла ко мне, смотря свысока, хотя ростом не выше меня.

— Я это бесстыдство носить не буду, — спокойно ответила, смотря ей в глаза.

— Мы, морские ведьмы, самые желанные и красивые женщины в этом мире, — пафосно заявила Олинирия. — Нам не пристало носить скромные платья.

Я нагло обогнула её и села на стул.

— Тем более, зачем тогда надевать этот позор? — невозмутимо парировала я. — Если мы и так красотки, это видно и в простом платье.

— Лианирия, это традиция, не тебе об этом судить, — недовольно процедила жрица, сев на мини-трон во главе стола.

— Я - Лина! — резко напомнила я.

— Как нарекла тебя мать, так и будем звать! — нахмурила брови тётушка. — И хватит препираться! У нас сегодня два замечательных события: твоё возвращение и рождения сына Деларии. Вот обрадуется вождь белаторов, сын от морской ведьмы. Будет непременно полководцем, когда вырастит.

— А у вождя нет жены? — наивно посмотрела я на Олинирию. Та хмыкнула.

— Нет, законнорожденные сыновья - это наследники, вождь никогда не отправит их в самое пекло.

— А наши, значит, как пушечное мясо? — недовольно заметила я.

— Ну почему? Полководцы не идут в авангарде, они наблюдают за ходом битвы и руководят ей. Но бывает, что и погибают, — спокойно ответила она, не моргнув глазом.

— Сыновья вождей женятся на дочерях союзников, чтобы взять власть над другими территориями, — пояснила Амалирия, присев рядом со мной. — Таким образом, у каждого сына своё государство. И только через пять поколений можно взять в жёны морскую ведьму.

— Почему именно через пять поколений? — нахмурилась я.

— Чтобы не портить кровь с близкой родственницей, — ухмыльнулась женщина, сделав глоток из бокала.

— Поняла, чтобы не рождались больные или уроды? — вспомнила я уроки биологии.

— Именно, — закивала головой ведьма.

— А как же тогда вождь… с Деларией… — запнулась я, не смея произнести вопрос.

Олинирия рассмеялась, увидев моё смущение.

— Ты хотела сказать, как он с ней спал? И та родила здорового ребёнка? — хохотала жрица. — Ревальд уже в шестом поколении после брака с ведьмой. Но выбрал в жёны более выгодную партию. Так что Делария родила здорового сына. Иначе быть не могло, — я промолчала, чувствуя себя неловко.

В столовую вошла экономка, держа в руках плетеную большую корзину. Все ведьмы подскочили с мест и кинулись к прислуге.

— А вот и наш малыш! — тихо воскликнула жрица, подойдя к люльке, которую поставили на стол. Женщины, ахая, склонились над ним.

— Настоящий белатор!

— Какой миленький!

— Воин!

Я тоже протиснулась к новорожденному. Тот сладко спал, лёжа на боку. Весь в белом: чепчик, пелёнка и одеялко. Припухшее розовое личико было похоже на маленького гуманоида с другой планеты. Но сердце защемило от умиления.