– Свою… – Осекшись, он неловко откашлялся. – Свою жену.

– Неужели? И как ее зовут?

Он так пристально смотрел на Кэрри, что, казалось, не понял вопроса.

– Кого?

– Вашу жену. Как зовут вашу жену?

Сунув руку во внутренний карман пиджака, он вытащил письмо и с очевидной неохотой оторвал глаза от Кэрри.

– У нее чудесное имя. Кэрри. Мисс Кэрри Монтгомери, – сообщил он, заглянув в письмо.

– Очевидно, вы не слишком много о ней знаете, – шутливо попеняла Кэрри.

– Ошибаетесь! Очень много, – возразил Джош, в голосе которого звенела такая тоска, что Кэрри едва не рассмеялась. – Она может за день вспахать десять акров поля, растить и резать свиней. Готовить, лечить мулов, кур и детей. Умеет стричь овец, ткать, шить одежду, мало того, при надобности даже дом построить.

– Господи милостивый! Какая работящая женщина. А она хорошенькая?

– Хотелось бы думать, что нет, – вздохнул Джош, так жадно оглядывая Кэрри, что по ее спине поползла тонкая струйка пота.

– Значит, вы никогда ее не видели?

– Еще нет, – признался Джош, шагнув к ней.

Но тут Чу-Чу приспичило погнаться за кроликом, мчавшимся по склону горы. Он так сильно дернул поводок, что Кэрри от неожиданности разжала пальцы. Пес метнулся за предполагаемой добычей. Кэрри мгновенно вскочила и попыталась поймать собаку, ставшую родным для нее существом. Единственным, кого она сумела привезти из далекого дома.

Но Джош оказался проворнее и рванулся вперед с такой энергией, словно от поимки Чу-Чу зависела сама его жизнь.

Хаос творился неописуемый. Хорошо еще, что кринолин не путался в ногах! Джош в своем черном костюме тоже выглядел достаточно смехотворно. Правда, именно он поймал болонку, прежде чем та успела нырнуть в кроличью нору. В благодарность Чу-Чу укусил его за руку.

– Скверная собака! – пожурила Кэрри, подхватывая Чу-Чу на руки и поворачиваясь к Джошу. – Огромное спасибо за то, что спасли его. Он мог бы пострадать.

Вытянув кровоточащую руку, Джош улыбнулся:

– Здесь полно гремучих змей. Так что покрепче держите за поводок.

Кэрри кивнула, поставила песика за землю, накинула петлю поводка на запястье и вынула платок.

– Давайте посмотрим вашу руку.

Джош долго отнекивался, прежде чем показать ей руку, которую она сжала обеими ладонями.

Кэрри оказалась не готова к очередной молнии, пронзившей ее, когда их руки соприкоснулись. Они стояли в тени старого тополя, вдыхая душистый горный воздух. Вокруг царили тишина и безлюдье. Впрочем, мир с таким же успехом мог бы и вообще не существовать.

Безуспешно стараясь не вздрогнуть, Кэрри промокнула кровь.

– Я… Похоже, рана не слишком глубока.

Джош, любовавшийся волосами Кэрри, рассеянно ответил:

– У него очень мелкие зубки.

Кэрри подняла глаза и улыбнулась. На мгновение ей показалось, что Джош сейчас ее поцелует. Всеми фибрами своего существа она пыталась внушить ему эту мысль. Пусть схватит ее в объятия и станет целовать, пока голова не пойдет кругом!

Но вместо этого Джош поспешно отступил.

– Пора идти. Я должен узнать, что случилось с моей… моей…

– Женой, – подсказала Кэрри.

Джош согласно кивнул, но, кажется, так и не смог заставить себя произнести это слово.

– Мне нужно идти, – снова сказал он и, повернувшись, направился к почтовой станции.

– Я Кэрри Монтгомери, – произнесла она.

Джош замер как вкопанный, но не оглянулся.

– Я Кэрри Монтгомери, – повторила она немного громче.

На этот раз Джош повернулся. Кэрри улыбнулась в предвкушении его счастливого удивления.

Но его лицо превратилось в непроницаемую маску.

– Что вы хотите этим сказать? – тихо спросил он.