– Надеюсь, что тебе удастся не обрезать себе ноги по колено, – ядовито сказала я.
Мне было ужасно жарко, и я ненавидела себя в этом тяжелом траурном платье рядом с воздушной сияющей Селией в белых шелках и под очаровательным зонтиком.
Гарри рассмеялся в восторге.
– Я тоже надеюсь, – счастливым голосом ответил он на мою насмешку. – Как это чудесно! Вы знаете, что это мой первый урожай?
Селия не отрывала глаз от него, от распахнутой на груди рубашки, которая открывала едва тронутую солнцем грудь с виднеющимися на ней волосками.
– Жнецы должны стоять поближе друг к другу, – говорила в это время я. – Иначе они пропускают целый ярд при каждом шаге вперед.
Гарри улыбнулся Селии:
– Я – новичок в этих делах.
– Я тоже ничего не знаю об этом, – ответила Селия ему с большой теплотой. – Но мне нравится смотреть, как люди работают.
– Работают! – насмешливо повторила я. – Да сегодня у них просто праздник. Гарри, пожалуйста, помоги мне слезть.
Я оставила этих двоих наслаждаться прекрасной сценой и пошла через поле к жнецам.
– Смотри-ка, – сказал один из них достаточно громко, чтобы я слышала. – Это идет хозяйка.
Раздался тихий смешок, и я тоже усмехнулась.
– Подурачились, и хватит! – властно сказала я так, чтобы слышали все. – Ну-ка все – сдвиньтесь поближе.
Джон Симон, я не собираюсь кормить бесплатным зерном твою семью зимой. Подвинься-ка поближе к Уильяму. А ты, Томас, подойди поближе к забору. Вы думаете, я не понимаю, что за игру вы тут затеяли. Если будете так продолжать, на Михайлов день[7] я вас всех выгоню.
Пересмеиваясь и подталкивая друг друга локтями, они сдвинулись и начали работу сначала, теперь уже делая все как положено. Я улыбнулась при виде нашего урожая, скошенного и складываемого в стройные копны. Затем обернулась и пошла к карете.
Селия заливалась смехом, как певчий дрозд, а Гарри улыбался, с интересом наблюдая за ней. Я не обратила внимания на эту трогательную картину.
– Гарри, теперь ты понимаешь, как именно они должны работать? – спросила я.
– Да, – равнодушно ответил он, – я говорил им, но потом они опять как-то рассеялись по полю.
– Они стараются обвести тебя вокруг пальца, – продолжала я. – Покажи им наконец, что ты здесь хозяин.
Гарри усмехнулся Селии, и я увидела ее ответную застенчивую улыбку.
– Никуда-то я не гожусь, – произнес он кокетливо, явно напрашиваясь на комплимент.
– Вот именно, – быстро подтвердила я, не дав Селии и рта раскрыть. – Возвращайся к ним и не давай им отдыхать более десяти минут.
Домой Гарри вернулся уже при золотом свете месяца, когда мы переодевались к обеду. С непонятным волнением услышала я стук копыт его лошади и более придирчиво глянула на себя в зеркало. Я решила заколоть волосы повыше на затылке и задержалась, пытаясь сравнить себя с Селией. Я была красива и знала это. Бог дал мне хорошую внешность, спасибо Ему, но мне было интересно, как я выгляжу рядом с прелестной Селией. Я вспомнила сегодняшнюю сцену на поле и впервые подумала, что Гарри может быть неприятно, когда я командую им на людях. Вполне возможно, что его сердце не подпрыгивает при виде меня так же, как только что подпрыгнуло мое при звуке его приближения. И конечно уж, он не следит за мной так внимательно и не ловит каждое мое движение, как это делаю я.
Я спустилась в мамину гостиную и подошла к большому трельяжу, стоявшему в простенке. Там я могла видеть себя в полный рост. Мой вид не разочаровал меня. Черное мне шло гораздо больше, чем те бледные тона, которые меня заставляли носить раньше. Это платье имело низко опущенный корсаж и вырез типа каре. Оно делало меня стройной, как тростинка; высоко зачесанные волосы обрамляли лицо естественными локонами, а глаза при свете свечей казались мерцающими, как у кошки.