Или – даст? Неспроста же служат ему Дерруд Убийца и молодой Геллирсон. Откуда у юнца такая сила? Нет, в этом стоит разобраться.
– Я буду говорить с ним, – сказал ярл. – Но завтра. Сегодня… – ярл погладил оголовье меча. – Сегодня у нас – праздник. Пусть наши гости увидят: я тоже умею быть щедрым.
Сказал… и поморщился. Настроение внезапно испортилось. Каждый день ярл думал о том, кто носит это прозвище. Каждый день убеждал себя, что два года назад поступил правильно. А если нет?
– Да, у меня есть еще одна дочь, – сказал Торвард. – Старшая. И она еще красивее Колхульды. Ты ее видел.
– Да, – подтвердил Сергей. Подтвердил, что видел, а не то, что красивее. Впрочем, на вкус и на цвет… – Уверен, Ререху Стемидсону она понравится.
– И я отдал бы ее, – подхватил ярл. – Но – увы. Я уже обещал ее другому.
– Кому же? – Сергей сумел уловить подтекст. Возможность. Не будь ее, они бы не вели этот разговор.
– Его зовут Скельдум Щедрый. Он – ярл, чей фюльк располагается рядом с моим. Когда-то мы вместе ходили в вик.
И чуть заметно поджал губы. А потом не слишком охотно добавил, что временно передал соседу управление своими землями. На три года. А тот взамен оплатил кое-какие долги Торварда и выделил ему деньги на путешествие сюда и обустройство на новом месте.
Итак, доход за три года в обмен на возможность улучшить благосостояние. Много это или мало, сказать невозможно, поскольку Сергей понятия не имел о доходности переданных в аренду земель. Но интуиция подсказывала: вряд ли Торвард доволен этой сделкой. И столь же маловерочтно, что ярл испытывает к коллеге по разбойничьим рейдам искреннюю симпатию.
– Мне кажется, ты, ярл, не хочешь этого брака? – высказал предположение Сергей.
– Хочу или нет, не важно. Я обещал Скельдуму Щедрому, что он станет ее мужем.
Допустим. А как насчет формальностей?
– Свадебный дар вручен? – поинтересовался Сергей.
– Нет. Но мое слово – есть.
– А что будет, если Скельдум Щедрый откажется от твоей прекрасной дочери?
– А у твоего отца, случайно, не рыжие волосы? – поинтересовался ярл.
– Будь моим отцом Локи, я бы этим гордился! – ухмыльнулся Сергей. – Но тогда мой друг Харальд Скулдисон назвал бы меня Хитрым, а не Дерзким, и не подарил бы мне кольцо своей матери, – Сергей постучал пальцем по невзрачному серебряному колечку с руной Райдо.
– Ярл Харальд Скулдисон, которого прозвали Берсерком?
– Харальд Скулдисон, Берсерк, – кивнул Сергей. – Но я знал его уже как Харальда-конунга.
В общем, почти не соврал. Вождь, у которого в подчинении аж пять кораблей, вполне достоин звания конунга. Точнее, секонунга, то есть – морского, безземельного. Впрочем, с хорошей дружиной избавиться от предлога «се» вполне реально.
– Мы друзья, – уточнил Сергей. – И я горжусь этой дружбой.
Удостоился пронизывающего взгляда.
Молчание нарушил Сергей:
– А велик ли хирд у Скельдума-ярла?
Удостоился еще одного взгляда. Нет, взгляда.
Впрочем, и ответа тоже:
– Хватит, чтобы весь день гнать четыре больших драккара.
То есть человек двести пятьдесят – триста. Неслабо.
– И драккары у него тоже имеются? – уточнил Сергей.
Да, драккары имелись. И на берегу не простаивали.
– Прежде Скельдум повеселее жил, – сообщил Торвард. – В вики ходил часто. А прозвище свое еще в молодости получил. Когда с соседним бондом из-за земли поругался и в ту же землю его и закопал. Живьем. Сказавши: вот тебе земля, бери, сколько сможешь, мне не жалко. Вот его Щедрым тогда и прозвали. Виру, впрочем, заплатил, не пошел против тинга. Но торговался так, что его едва из Щедрого в Жадного не переименовали. Хорошо торговался.